Эгон Раннет - Пьесы
- Название:Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эгон Раннет - Пьесы краткое содержание
Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я а к. Чао! Прости, Ингрид, я опоздал немного. Чао, Телила!
Т е л и л а. О господи… Это ты, Яак! Чао. Ты выглядишь потрясающе. У тебя что, свидание с Ингрид?
Я а к. А как же! How do you do [14] Как поживаете? (англ.) .
, мистер Отть?
О т т ь. Здравствуй, Иети.
Я а к. Почему — Иети?.. Чего вы ржете? Нашел себе снежного человека!
О т т ь. Ты не сердись, но какое-то внешнее сходство есть… Посылки из Америки прибывают?
Я а к. Меня трудно оскорбить, сэр. Последняя посылка пришла несколько дней назад. (Протягивает Телиле целлофановый сверток.) Ты, по-моему, заказывала… Please! [15] Пожалуйста (англ.) .
Т е л и л а. Тут в самом деле по-английски написано… Твоего дядю расцеловать мало! И о чем только думают наши товарищи из райкооператива? Женщин можно оставить без еды, но без хороших чулок — никогда! (Раскрывает сверток.) Прелесть…
Я а к. Well! [16] Да-а! (англ.) .
По ту сторону большой лужи умеют делать вещи! Тут еще несколько пар. Серые. Самый модный цвет… Лови, Ингрид! А ты, old boy [17] Старик (англ.) .
, не хочешь ли для своей девочки? (Кидает пакетик Оттю.)
Т е л и л а. Прелесть! Непременно бери! Но дорого, наверное?
Появляется Ю л и у с. Он в кепке, грубошерстном костюме и сапогах.
Я а к. О’кэй! Ладно! В цене как-нибудь сойдемся!
Ю л и у с. Что за базар тут? Ох-хо-хо, неужто этот бородач — сын Сээбов? Коробейником заделался?
Я а к. Не бубни, старый.
Ю л и у с. Да… Ремешком бы тебя в свое время не мешало, вот что…
Я а к. Excuse me, sir! [18] Извините, сэр (англ.) .
Прекрасный совет, но несколько запоздалый.
Ю л и у с. Погоди, будет тебе за эту ярмарку, купчик.
Т е л и л а. Это — мои! Я просто показывала.
Ю л и у с. Ах вот оно что? Твои? Мда… Глядите-ка, темнеет. Думаете, они явятся к «Прожектору»?
И н г р и д. Явятся. Только бы председатель с инспектором приехали!
Ю л и у с. Время-то идет… Я тут по дороге забегу еще в мастерскую. (Уходит.)
Я а к. Этот старикашка бригадир воображает, что он остроумен… и что у него чертовски верный нюх. «Бородач», «коробейник»… Нет, ты только подумай!
И н г р и д. Мне кажется, он попал в точку.
Я а к. Вот как?.. Но, в конце концов, надо же на что-то жить. Жаль, старик испарился. Как раз собирался преподнести ему — дескать, да, коробейник. А сунулся бы в колхоз, как дурак, и…
И н г р и д. Я не разрешаю тебе так говорить…
Я а к (с насмешкой) . …и сосал бы сейчас лапу точь-в-точь как вы. Был бы таким же, как и вы, гусем… Крак-крак-крак!.. Ей-богу! Чего глаза вытаращили? Вы же настоящие гуси. Вкалываете тут без копейки…
И н г р и д. На полугодовую зарплату купили трактор и оборудование для кормокухни. Так решило общее собрание. Кончится год, и с нами рассчитаются.
Я а к. И все-таки вы гуси. К чему лезть сюда? Да любой порядочный колхоз принял бы вас с распростертыми объятиями.
И н г р и д. А мы не искали высокой оплаты и славы…
Я а к. Идейные болваны. Что за радость торчать здесь?
И н г р и д. Тебе этого не понять. Разве смогли бы мы за короткий срок что-то изменить в зажиточном колхозе? А сюда мы пришли в самую отстающую бригаду. Посмотрим на эту бригаду в будущем году!
Т е л и л а. К тому же нам приходится работать еще и за одного дезертира.
И н г р и д (Яаку) . Да, за тебя. Нас должно было прийти девять, но ты обманул.
Я а к. Очевидно, все вы здесь тронутые. Нечего было рассчитывать на меня. Я вас не просил. Нет, я, кажется, лопну со смеху. Подумать только — вкалывают за меня! Мне просто жаль вас… А где сегодня остальные гуси? Я имею в виду моих ненаглядных одноклассниц и одноклассников.
Т е л и л а. Домой пошли. Четверо наших ребят живут в первой бригаде. Арне, наверное, в мастерской. Увидишь всех утром.
Я а к. Мне жаль вас, неудачники! Жить не умеете! Кто-нибудь из вас читал «Рокко и его братья»? Нет?
Т е л и л а. Я читала.
И н г р и д. И я.
Я а к. Браво, девочки, из вас будет толк! (Вытаскивает из заднего кармана брюк истрепанную книжечку.) Ведь верно — первый сорт? Полезная книжонка. Отть, и тебе советую прочитать. Честно говоря, ты тоже гусь. Много ли ты тут заколачиваешь? Держу пари — меньше сотни. А в хорошем колхозе такой спец, как ты, загребал бы верных двести целковых в месяц, если не больше.
О т т ь. Занятный ты человек.
Я а к. Симоне, брат Рокко, еще занятнее. Читай книжку до тех пор, пока наизусть не выучишь. Это мой катехизис! Читаю ее все время. Фильм смотрел четыре раза, но книга — куда мощнее. Это, скажу тебе, жизнь! Настоящий Дикий Запад! Современность! Сегодняшний день Италии. Дерутся. Любят. Обманывают. Крадут. Сидят в тюрьмах. Насилуют. Молятся богу. Устраивают резню. Прячутся от полиции. Одним словом, на все вкусы! Даже насилуют проститутку. Разумеется, в перерывах работают тоже… Короче — необходимейшее пособие для молодого человека, вступающего в жизнь. Хвала пресвятой мадонне — и у нас уже начинают соображать, какую литературу стоит издавать…
Т е л и л а. Мой отец говорит, что каждому нормальному человеку должна претить такая мерзость.
Я а к. Твой отец? Его словам — грош цена, если ответственные товарищи думают иначе, чем он. Однако time is money… [19] Время — деньги (англ.) .
(К Ингрид.) My darling [20] Дорогая (англ.) .
, может быть, уединимся? Я просто сгораю от желания узнать, зачем ты меня позвала? Едва ли из пылкой любви… Или все-таки? Было бы весьма приятно. По дороге сюда я встретил твоего папочку-милиционера. Он притворился, будто не заметил меня. Я ухмыльнулся в бороду. Воображаю, как бы ощетинился этот Ась-возьми, узнав, что я еду на свидание с его птенчиком!
И н г р и д. «Ась-возьми»?
Я а к. Да. Я окрестил его так. Правда, здорово?
Пауза.
Т е л и л а. Яак, сколько ты возьмешь за пару? Говорят, ты ужасный обдирала.
Я а к. Если разрешишь надеть их тебе на ножки — за полцены отдам. Погоди… Ты какими духами душишься? Чем пахнут твои волосы? Уж не в свинарнике ли ты вкалываешь?
И н г р и д. Неужели мы вместе с тобой учились десять лет? Были в одном классе?
Я а к. Не правда ли, странно? Ведь я намного одареннее всех вас. У меня котелок неплохо варит. Я куда лучше вас разбираюсь во всем, что творится на свете. I am sorry, прошу прощения, но из всего нашего выпуска только обо мне можно сказать — типичный представитель двадцатого века. Хотя бы потому, что я не сунулся в отсталый колхоз создавать изобилие. Очевидно, я более скромен. А моя дорогая мамочка все недовольна. Говорит: жизнь у тебя, сын, словно моток спутанной проволоки… В школе я был немного влюблен в тебя, Ингрид; сейчас, пожалуй, тоже. Правда, перспектива заполучить такого тестя не из веселых. Однажды я заметил, как он сверлит меня взглядом… Такое чувство, будто меня подцепили на крючок. Подумал: а что, если этот твердолобый Ась-возьми не так-то прост, как кажется? Не о нем ли ты и хотела поговорить со мной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: