Эгон Раннет - Пьесы
- Название:Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эгон Раннет - Пьесы краткое содержание
Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Р о б и (вскрикивает) . Мирьям!
Карцер погружается в темноту. И снова перед нами лишь штабная землянка и двое неподвижно застывших часовых…
З а н а в е с.
Действие третье
Таллинская гавань, как в первой картине. Но теперь здесь все разрушено. Портальный кран разбит и завален железным ломом. В глубине — разбитый край причала с одиноким палом. Огромный диск заходящего солнца. Сквозь серые облака пламенеет огненно-красное небо. Тени длинные, темно-синие.
Появляются К и к е р п у, Т у в и к е и Н у р к. Долго, с грустью смотрят на развалины.
К и к е р п у. Реветь хочется… Кричать!
Т у в и к е. Нет, это не то место.
Н у р к. То самое, ребята. Честное слово! Наше судно стояло вот там… помните?
Появляется О с к а р, грудь его увешана медалями.
Именно тут Оскар, черт бы его побрал, дочиста обыграл меня в карты.
О с к а р. Здрасте, товарищи! (Осматривается.) Ну, ничего, — все заново отстроим. К тому времени, когда в коммунизм шагнем, жизнь снова будет приятной и легкой… Чем займемся, ребята? Предложения есть?
Н у р к. Не перекинуться ли нам на скорую руку в картишки? Ты отлично воевал, каптенармус. Сержантские погоны, грудь в медалях… Заслуг, видать, много. Вот Тувике действительно воевал, а медалей у него нет. Скоро, вероятно, и в партию попытаешься пролезть…
Т у в и к е. Ладно, Юмбо, пора бы уж забыть тот проигрыш. Давно было. (Оскару.) Дом в порядке? По лицу вижу — сгорел…
О с к а р (мрачно) . Дом, в котором я жил, цел. А вот жена… да нет, все в порядке. Даже кое-каким барахлишком обзавелась. Она у меня ничего… молодчина.
Н у р к. Молодчина, ясно. В самом деле, барахлишком обзавелась. Мне моя мамаша говорила — Оскара ждет дома большая радость. Его мадам Меета недавно произвела на свет здорового парнишку, и первое, что он сказал, было: «Гутен морген, либе муттер!» [25] Доброе утро, дорогая мама (нем.) .
Оскар замахивается на него.
Ну-ну, нечего тут кулачищами размахивать… у других тоже руки есть!
Т у в и к е. Да, да, нечего размахивать. Если Нурк треплется, так и скажи!
Входит С а у л у с.
Н у р к. Старшина-то наш как сияет, глядите… Как дела дома?
С а у л у с. Дома — чин чином. Парню два с половиной года… Сходится! Минута в минуту. Вылитый я. Даже несколько темных волосков на подбородке. И как громко орет! Что он, что я — не отличишь!
Н у р к. Значит, действительно твой. Квартиру как следует обыскал? Младенцев не обнаружил? А вот у Оскара на голове — красивые импортные рожки. Младенец вырвался у него из рук и как завопит — подавай ему настоящего папочку… Твоя жена, значит, чужого не подпустит?
С а у л у с. Она и меня-то не всегда подпустит… Угадайте, кого я сейчас встретил в городе?.. Роби!
Все поражены.
Н у р к. Да ну?.. Ну и как, изменился?
С а у л у с. Мрачный. Больше молчит. А так все по-прежнему — снова погоны, снова в нашей роте. Говорит — в бою легко ранило, и все…
О с к а р. Поучительная история!
Н у р к. Тебя бы в штрафную роту. Ну, да война еще не кончилась. Успеешь.
О с к а р. Я, дорогой товарищ, отвоевался. Дружки вытащили меня… Тыл надо восстанавливать. Не жалея сил! Ударю по своей специальности.
Н у р к. В карты, стало быть, начнешь сражаться?
О с к а р. Заведовать большим магазином ставят.
Н у р к. Ловок, черт… Ну ничего, для каждой крысы найдется своя крысоловка!
Горланя песню, появляются Р о о п и С е п п, оба сильно навеселе. Они поют.
Р о о п. «Как за баней у пруда…
С е п п. …Маннь играла с Микком.
Р о о п. Лягушат они ловили…
С е п п. …старой сковородкой. Валери-и-валераа!»
С а у л у с. Отставить! Кто вам разрешил напиваться в стельку?
Р о о п. С пьяными людьми надо разговаривать тихонечко, ласково…
С е п п. А у меня свой старшина есть, чтобы орать на меня. (К Тувике.) Здравствуй, мой истинный зятек! Ну и дочка у меня, чуть было не стала госпожой майоршей, да только у майора своя мадам оказалась… Не хмурься, ты в сердце у Эльтс крепко сидишь…
Р о о п (вытаскивает из карманов несколько бутылок, поет) . «Ты меня никогда не расспрашивай, почему я…». Кто нам разрешил выпить? Ты и впрямь хочешь знать кто? Это моя тайна. Огромная тайна. Видишь — это все дорогой, заграничный товар… И это тоже большая тайна…
О с к а р. Для милиции. Наверняка уже ищут тебя с собаками.
Р о о п. За что ты меня так?.. (Трижды сплевывает.) Ну ладно. Раз я почти твердо решил стать честным человеком, объясню вам, как было дело с этими бутылками… Со мной по соседству живет старый маклак, перекупщик всякого барахла. Он натаскал себе полный дом трофеев из того, что побросали немцы, — сицилийские сардины, французские вина и коньяки… Уйма ящиков — от пола до потолка. Честное слово! Спросите у Сеппа, он своими глазами видел…
С е п п. Честное слово! А вот эти мы у него купили… вернее, выменяли.
О с к а р (разглядывает бутылки) . Солидный товар… Говоришь, у него много этого добра?
Р о о п. Хватает…
Оскар сует бутылку в карман, но Рооп ловко вытаскивает ее.
О с к а р (смотрит на часы) . Пойду туда, взгляну…
Н у р к. Да, чувствуется, что ты уже начинаешь восстанавливать тыл. Оно и лучше, если ты отсюда смотаешься.
О с к а р. Это почему же?
Н у р к. Не годишься в нашу компанию. Калибр не тот.
Т у в и к е. Юмбо прав — твой калибр и правда слишком сильно отличается от нашего. Мотай отсюда. Мотай, мотай!
Входят Р у у т и Л а й д.
Р у у т. Разрешите обратиться, товарищ гвардии капитан!
Л а й д. Но только с разумной речью!
Появляется Р о б и. Заметив Лайд и Руута, останавливается, хочет уйти.
Л а й д. Здравствуй, Роби!
Р о б и (после долгого молчания) . Здравствуй…
Л а й д. Роби, мы понимаем твое горе…
Р о б и (прерывает) . Прошу тебя — не надо. Ты хорошая девушка, Эстер… Я много раз думал, — в сущности, вам надо пожениться… тебе и Рууту…
Л а й д. Как раз сегодня мы и поженились. Ты не хочешь поздравить нас?
Р о б и. Вас — поздравить? Да… конечно… Поздравляю. Когда кончится война, я возьму на воспитание ребенка, маленькую девочку. Маленькую еврейскую девочку, у которой нет никого. Не знаю, осталась ли еще где-нибудь в живых такая еврейская девочка…
Пауза. Роби прислоняется к железной решетке. Сгустились сумерки. Л а й д и Р у у т тихо уходят.
Сцена погружается в темноту.
Следует картина, возникающая в воображении Роби. За спиной у него появляется М и р ь я м, на груди у нее — кроваво-красная роза.
Тихо звучит музыка — соло для трубы из первого действия, создавая ощущение, будто все время разбивается что-то хрупкое и нежное…
Г о л о с Р о б и (откуда-то сверху) . Как неузнаваемо изменилось место нашей последней встречи…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: