Игнат Назаров - Пьесы

Тут можно читать онлайн Игнат Назаров - Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Советский писатель, год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Игнат Назаров - Пьесы краткое содержание

Пьесы - описание и краткое содержание, автор Игнат Назаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Игнат Назаров — один из старейших советских драматургов. Его творчество проникнуто высокой идейностью, гуманностью, патриотизмом.
И. Назаров любит исторические сюжеты, он посвящает свои произведения событиям Октября, героическим эпизодам гражданской войны, грозным временам Великой Отечественной — словом, важнейшим, исторически переломным моментам в судьбах народа. Пьесам И. Назарова присуща строгая документальность и одновременно тяга к поэтичности.
Пьесы И. Назарова шли во многих театрах нашей страны.
В настоящую книгу вошли пьесы «Сергей Лазо», «Мятеж на Волге», «Рождение солдата», «Огонь на себя».

Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игнат Назаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пауза.

Л у ц к и й (горячо) . Товарищи! Да какой же это нейтралитет? Это — ультиматум! Даже на русско-японской согласительной комиссии, которая вчера закончилась и без того тяжелым для нас соглашением, японцы требовали, по существу, ликвидации большевистских организаций, партизанских отрядов и военного отдела в Совете, то есть нас с вами. Черт знает что! И мы даже чуть не пошли на это!..

С и м б и р ц е в. Но мы-то на это не пошли, что же ты кипятишься, Луцкий?

Л а з о. Правильно, товарищ Симбирцев. Не пошли все же. А ты не горячись, Луцкий. Мы вынуждены временно уступать японцам. Мы не можем допустить столкновения с ними. Они именно этого и хотят.

Л у ц к и й. Так они начнут сами!

Л а з о. Даже если и так. Если они выступят сами, все равно мы должны будем уходить от вооруженного конфликта любыми средствами. Молодая Советская республика отстаивает дело мира и на войну с кем бы то ни было не пойдет. Это — указание Ленина, и мы должны его неуклонно выполнять здесь — на Дальнем Востоке!

Л у ц к и й. Дорогой Сергей! Я все это отлично понимаю, но японцы обвинили нас уже в том, что в наших войсках якобы наблюдается непонятное им передвижение. Сами же они занимают в городе ключевые позиции. Они укрепили Тигровую сопку, изрыли ее окопами, обнесли колючей проволокой, поставили пушки и пулеметы. А это что? Смотрите, с нашего балкона отлично видно. Их эскадра развернута в боевой порядок и все орудия направлены на город!

Л а з о. Вижу. Орудия японской эскадры готовы разнести город по первому сигналу. Именно поэтому, даже с точки зрения военной, боя с японцами в городе нам принимать никак нельзя.

С и м б и р ц е в. Я удивляюсь, почему японцы так обнаглели. Ведь американцы объявили о прекращении интервенции и ушли?!

Л а з о. Посмотри в бинокль, куда они ушли. Их крейсер «Бруклин» стоит у Русского острова, в десяти верстах от города. Они заняли наблюдательную позицию. Пойми, хозяева интервенции хотят полюбоваться, как выполняют задания их приказчики.

С и м б и р ц е в (горячо) . Но ведь это же лицемерие?!

Л а з о. Всеволод! Милый доверчивый поэт!..

Резкий звонок телефона.

Л у ц к и й (взял трубку) . Алло!.. А кто его спрашивает? Сергей, это тебя, капитан Кураки. (В трубку.) Передаю трубку, господин Кураки.

С и м б и р ц е в. Любопытно! В такой ранний час?..

Л а з о. Слушаю вас, господин Кураки!.. Да. Вы любите наш народ?.. Похвально. Не потому ли вы решили так далеко пойти по земле нашего народа?.. Отсюда до Байкала, как известно, около пяти тысяч верст… А что бы вы сказали, господин капитан, если бы солдаты любой другой страны прогулялись с оружием в руках по Японии?.. Ах, это исключено?! Не зарекайтесь. Не зарекайтесь, говорю… Да, да. Посмотрите по словарю, что это значит по-русски. История иногда и более злые шутки творит с теми, кто не считается с ней… Угу… До скорого…

Л у ц к и й. Что он говорил?

Л а з о. Друзья! Мне очень не нравится этот звонок в столь ранний час… И этот обмен любезностями!.. Он заверил меня, что сегодня они ратифицируют наше соглашение с ними, и… подозрительно навязчиво говорил о любви к нашей стране и к нашему народу…

Л у ц к и й. Это их излюбленный прием — говорить любезности и комплименты перед какой-нибудь очередной гадостью, которую собираются устроить. Скорее всего, они проверяют, где находишься ты, Сергей.

Л а з о. А ты знаешь, я так и понял. По-моему, они затевают что-то серьезное. Товарищи, нам немедленно надо быть на Полтавской, три. Там все наши связи с воинскими частями и партизанами, находящимися в городе. Идемте туда! Скорее, товарищи!..

Тихий плеск воды. Бьют корабельные склянки. По лестнице простучали быстрые шаги.

К а п и т а н (сильно волнуясь) . Господин адмирал!.. Господин адмирал!.. Э-э-э…

Н а й т. Что вы заикаетесь, капитан? Что вы хотите мне сказать?

К а п и т а н. Я бы не стал вас беспокоить в постели, сэр, но в городе уже час как идет сильная перестрелка. Полагаю, там начинается серьезное вооруженное столкновение…

Н а й т. Этого надо было ожидать.

К а п и т а н. Да, сэр, недоразумения возможны, но это настоящее военное наступление. Я видел…

Н а й т. Ничего мы не видели, капитан. Мы ушли из города. Мы — нейтралитет!

К а п и т а н. Да, но, сэр, в дальномер отчетливо видно, как японцы убивают мирных жителей. В городе идет бой. И… я бы сказал, жестокая резня… расправа! Полагал бы, сэр, надо запросить японское командование.

Н а й т. Запросите, когда кончится перестрелка.

К а п и т а н. Но, сэр! Тогда уже будет поздно!

Н а й т (резко) . Для кого?!

К а п и т а н. Извините, сэр, я вас не сразу понял…

Н а й т. Сдайте свои полномочия заместителю и… и распорядитесь принести мне кофе с коньяком…

К а п и т а н. Слушаюсь, сэр.

Н а й т. И содовой, содовой! У меня изжога, черт вас возьми!..

Орудийные залпы, трескотня пулеметов, взрывы гранат, винтовочные выстрелы и крики: «Банзай! Банзай!..» Треск горящих бумаг. Близкий взрыв снаряда, звон стекла.

Л а з о. Все живы, товарищи? В соседний дом!

Звонок телефона.

Да. Полтавская, три. Да, да. Лазо у телефона! Луцкий и Симбирцев тоже здесь. Со мной. Выводите отряды рабочих, матросов, солдат из города на Черную речку. Там свободный путь в горы. О нас не беспокойтесь. Да, да… Всеволод, документы, списки партизан, подпольщиков, коммунистов — все в огонь. Товарищ Луцкий, попытайтесь еще раз соединиться по телефону с отрядом Лебедя!

Снова звонок телефона.

Л у ц к и й. Алло! Лебедь. Да, Лазо здесь. Здесь, передаю трубку. Товарищ Лазо! Лебедь сам звонит.

Л а з о. Товарищ Лебедь? Лебедь! Лебедь?! Ты меня хорошо слышишь? Я говорю, я… Да, Лазо!.. Боя не принимать! Ни в коем случае боя не принимать! Отходите в горы через Лузианское ущелье! Все партизанские соединения уже ушли из города. Твоя атака бесполезна! Отставить! Лишние потери! Береги людей! Выводи их из боя!.. Да. Приказ. Приказ Ленина! Ле-ни-на!.. (Положил трубку.) Ну, кажется, все. Японцы задумали сделать партизанским частям в городе ловушку, вовлечь их в сражение и разгромить превосходящими силами. Но это им не удалось. Партизаны уже выходят из города. Эти силы нам еще пригодятся. Придет время… (Взволнованно.) Друзья мои!.. Товарищи! Мы сделали все, что могли… Мы выполнили приказ партии, приказ Ленина.

Г о л о с. Нас окружают японские солдаты. Заходят во двор.

Шаги по лестнице.

Идут сюда!..

Защелкали затворы винтовок.

Л а з о. Приказываю боя не принимать!.. Борьба только начинается… Нам дорог каждый человек. Японцы нас не тронут.

Г о л о с. А тебя? Тебя, товарищ Лазо?!

Резкий лязг медных тарелок, глухие удары барабанов, визг флейт. Духовой оркестр играет японский марш. Его звуки вытесняются русским старинным маршем «Под двуглавым орлом». Громко печатая шаг, по мостовой проходят солдаты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игнат Назаров читать все книги автора по порядку

Игнат Назаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы, автор: Игнат Назаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x