Олег Сосин - Непрерывность
- Название:Непрерывность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Сосин - Непрерывность краткое содержание
Непрерывность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ч о т т о (улыбается) . Вроде бы.
М а р и я (пошла уже было, но вдруг стремительно возвращается) . А как у него там, что, случайно не знаете?
Ч о т т о. Пока не знаю…
М а р и я. Ну и ладно… На что нам это теперь, правда? Не надо… Нам жить нужно… (Уходит.)
Затемнение.
У Инквизитора. К о н т а р и н и, М о ч е н и г о и И н к в и з и т о р.
М о ч е н и г о (как бы подводя итог) . Хорошо! Благодарю за совет — так, видимо, я и поступлю. А теперь не буду вам мешать. До свидания.
И н к в и з и т о р. У тебя есть время?
М о ч е н и г о. Да.
И н к в и з и т о р. Тогда останься. Неплохо, если и ты примешь участие в нашем разговоре.
М о ч е н и г о (не понимая) . Пожалуйста.
К о н т а р и н и (с улыбкой) . Приготовления настораживают.
И н к в и з и т о р. И не без основания, сын мой… Тяжелые времена… Думал ли я когда-либо, что вот так вот, как сейчас, нестерпимо захочу сказать кому-то: «Человек! Будь вместо меня». Это слабость, я знаю. Но не судите строго, дети мои. Забудьте на сегодня о моей мантии и своих титулах. Мне хотелось бы сейчас беседовать с вами очень доверительно…
К о н т а р и н и. Мы само внимание, ваше преосвященство.
И н к в и з и т о р. Рим категорически требует от нас выдачи Бруно.
М о ч е н и г о. В Рим? Но это невозможно! Почему?
И н к в и з и т о р. Они считают Бруно особо опасным ересиархом и полагают, что не в нашей компетенции решать его судьбу.
К о н т а р и н и. Вы сообщаете об этом так, как если бы просили совета.
И н к в и з и т о р. Что ж, почти… Видно, в какой-то момент устаешь нести единолично бремя ответственности… и хочешь разделить его с другими… Покуда я лишь сообщаю вам о требовании Рима. От себя же могу добавить — то, что в Риме лишь мнение, для Венеции приказ.
М о ч е н и г о. Венеция независимая и суверенная республика. По какому же праву нам приказ?
И н к в и з и т о р. Не вам, а мне.
К о н т а р и н и. Но он вам не нравится, да?
И н к в и з и т о р. Разве солдат обсуждает приказы? Папа говорит в Риме: «Думаю, что так», а я слышу в Венеции: «Так должно!»
К о н т а р и н и. Хорошо, я вас понимаю. Н-да.. Понимаю. Но формула приказа… скажем мягко, неточна. О Бруно говорят как об изобличенном ересиархе, а это… простите, еще нужно доказать.
И н к в и з и т о р. Да, вы правы. Юридически доказать это непросто.
К о н т а р и н и. И тем не менее?
И н к в и з и т о р. Да… Трибунал готов выполнить приказ Рима.
М о ч е н и г о. Но Рим — это смерть!
И н к в и з и т о р. Разве не ты, сын мой, столкнул первый камень?
М о ч е н и г о. Да, столкнул. Но не для того, чтобы убивать его. Бруно нельзя убивать. Нельзя, понимаете? С ним умрет тайна.
К о н т а р и н и (меланхолично) . Я часто думал, глядя на него: насколько же он счастливее меня… Н-да. Дух его так совершенен и вознесен над плотью, что позволяет ему, наслаждаясь жизнью, тяготиться ею. Плевал он на жизнь. На что она ему? Жизнь — единственное, что отделяет его от бессмертия.
И н к в и з и т о р (начиная раздражаться) . Хотелось бы услышать резюме.
К о н т а р и н и. Я считаю, что смысл всякого наказания в страхе перед ним. Иначе оно бессмысленно.
И н к в и з и т о р. Допустим.
М о ч е н и г о. И что же?
И н к в и з и т о р. Я уже сказал — трибунал готов исполнить приказ.
К о н т а р и н и. Меня не покидает ощущение, святой отец, что вы чего-то не договариваете. Чего-то, что, как вы думаете, вынудит нас отдать Бруно.
М о ч е н и г о. Не существует такого.
И н к в и з и т о р. Увы… существует.
К о н т а р и н и. Что же еще?
И н к в и з и т о р. Папа разгневан. Он узнал, что Венеция не только укрывает беглых повстанцев из Италии, но и ставит их под свои знамена.
М о ч е н и г о. Ха! Открытие. Эти повстанцы — хребет нашей армии.
И н к в и з и т о р. Папа намерен сломать его… Чтобы не потерять все, поступаются частью.
К о н т а р и н и. Так-так… Н-да… Понятно.
М о ч е н и г о (решительно вставая) . Ну, а мне понятно то, что я всех этих дел понимать не желаю. Не желаю — и все. Равно как и поступаться своими принципами.
И н к в и з и т о р (терпеливо) . Хорошо, сын мой, сохрани их для себя. И чем крепче ты их будешь хранить, тем лучше будет для всех. Благослови тебя господь! (Осеняет его крестом.)
М о ч е н и г о. Благодарю, святой отец. До свидания.
И н к в и з и т о р. Да, и еще одно… Боюсь, в последнее время из-за своей занятости я стал небрежен в священных обязанностях твоего духовного пастыря. Видимо, мне придется сложить их с себя. Прими это к сведению, сын мой. До свидания.
М о ч е н и г о (растерянно) . До свидания… (Уходит.)
К о н т а р и н и (после долгой паузы) . Но если так… то… почему же Рим?
И н к в и з и т о р. Хорошо… Я скажу… Что есть я? Я есть человек среди людей, облеченный властью… Что есть власть? Власть означает ответственность… Что есть ответственность? Необходимость служения… И первое, и второе, и третье — понятия повсеместные и вневременные… И если я в Венеции, другой в Риме, а третий где-то еще, то это случайность. Я бы мог оказаться в Риме или где-то в другом месте, а кто-то еще мог бы сидеть сейчас здесь и разговаривать с тобой. Ничто не меняется при этом в условии игры, ибо условие задано необходимостью служения. И потому я здесь, в Венеции, беседую с тобой, но и я же в Риме жду твоего решения, и я же где-то еще сейчас ничего не знаю о происходящем здесь и в Риме… Вот и все.
К о н т а р и н и. Н-да… Н-да… Поистине есть разница между служением и службой. Видит бог, мне не дано подняться до таких высот. Я просто служу.
И н к в и з и т о р. Время не терпит, сын мой.
К о н т а р и н и. Но я не готов дать ответ, святой отец. То есть я готов сказать «нет», но… Могу я просить об одной милости?
И н к в и з и т о р. Какой?
К о н т а р и н и. Могу ли я повидать Бруно, святой отец?
И н к в и з и т о р. Вы должны его повидать, сын мой. Сейчас его приведут к вам.
К о н т а р и н и. Спасибо.
И н к в и з и т о р. Благословение господне с вами. (Осеняет Контарини крестом и уходит.)
Некоторое время Контарини взволнованно расхаживает по комнате. Входит Б р у н о — голова опущена, руки за спиной.
К о н т а р и н и (увидев Бруно) . Синьор Бруно! Боже мой, как я рад вас видеть!.. Здравствуйте.
Б р у н о. Здравствуйте, ваша светлость.
К о н т а р и н и. Присядьте, я хочу поговорить с вами.
Б р у н о. Благодарю. (Продолжает стоять.)
К о н т а р и н и. Почему вы в такой странной позе?
Б р у н о. Так предписано тюремным уставом.
К о н т а р и н и. Но здесь не тюрьма и… и вас никто не видит.
Б р у н о. Разве?.. Нет сокрытого от господа.
К о н т а р и н и (в некотором замешательстве) . Н-да… Да, разумеется. Э-э… Как вы себя чувствуете?
Б р у н о. Ваша светлость, вы и на самом деле встретились со мной, чтобы поговорить о здоровье?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: