Юлий Чепурин - Снега
- Название:Снега
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлий Чепурин - Снега краткое содержание
Участник Великой Отечественной войны, Ю. П. Чепурин еще в 1942 году, во фронтовой обстановке, начал работать над пьесой «Сталинградцы», ставшей началом его известной трилогии.
Война и ее последствия — вот главная тема творчества Ю. П. Чепурина. А с ней, всегда связана у драматурга тема любви и верности. О проверке, которой постоянно, а особенно в дни тяжелых испытаний, в дни войны, подвергаются человеческие чувства, рассказывается во всех пьесах Ю. П. Чепурина. Нравственные проблемы затронуты и в пьесе «Мое сердце с тобой», написанной на материале сегодняшней колхозной жизни.
Вошла в этот сборник и последняя пьеса Ю. П. Чепурина «Снега» — драматическая поэма, в центре которой образ В. И. Ленина.
Снега - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Голос Луизы: «Дядя Карлуша! Скорее! Скорее сюда!»
Дева Мария, я обещал фрау Броэль… Не дай бог, не дай бог…
Старик спешит на зов Луизы. Сцена некоторое время пуста. Л у и з а и д я д я К а р л у ш а ведут человека в советской военной форме. Это С е р г е й А с а н о в. Положили его на ступеньки.
Д я д я К а р л у ш а. Русский?!
Л у и з а. Он истекает кровью! Его ударили ножом в спину.
Д я д я К а р л у ш а. Он убит!
Л у и з а (приложила ухо к груди Сергея) . Дышит.
С е р г е й (пытается встать) . Кто? Не подходи! (Открыл глаза.) Немцы? Уйдите! Все вы гады… враги! (Сник.)
Л у и з а. Нет, мы не нацисты… Это они… Негодяи! Из-за угла!..
Сергей безжизненно опускает голову.
Дядя Карлуша, звоните в больницу! Скорее!
Д я д я К а р л у ш а. Я не могу оставить вас… Преступники могут возвратиться и убить вас обоих.
Л у и з а (тоном приказа) . Дядя Карлуша, немедленно!
Д я д я К а р л у ш а. Хорошо, хорошо… (Ушел.)
Луиза снимает блузку, разрывает ее на куски, хочет сделать перевязку, Сергей отталкивает ее.
Л у и з а. Товарищ… Товарищ… Я хочу вам добра…
С е р г е й. А? Не выдашь?
Л у и з а. Нет, нет…
С е р г е й. Сестренка, передай нашим… Почтовый ящик сорок шесть сорок три… Напали двое. Сзади… Два фрица… Сергей Асанов меня зовут… Сорок шесть сорок три… (Сник.)
Л у и з а (скомкала блузку, привлекла к себе Сергея, закрыла рану блузкой) . Товарищ, товарищ…
Входит д я д я К а р л у ш а.
(В отчаянии.) Дядя Карлуша, он умирает!
Д я д я К а р л у ш а. Сейчас приедут. Приедут! Сейчас…
Л у и з а. Из-за угла.. Ножом… Какой позор!
Гаснет свет.
Одна из комнат хорошо и со вкусом обставленного номера в гостинице. Высокие широкие окна — в них видна панорама большого города, река, сияющая на солнце, а на горизонте, в сиреневой дымке, — далекий противоположный берег.
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а торопливо протирает стекла одного из окон. С улицы доносится музыка.
Звонит телефон. Входит М а р и я.
М а р и я. Тетя Агаша, неужели трудно взять трубку? (Взяла трубку.) Да, гостиница. Нет. Не приехали. Обратитесь к администратору гостиницы. Три сорок восемь семьдесят пять.
Едва положила трубку — снова звонок.
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а. А ты, милая, говоришь. Тут без телефона дай бог управиться.
М а р и я (в телефон) . Гостиница. Позвоните администратору. (Положила трубку.) Да бросьте вы их тереть!
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а. А ты — чу! Они, немцы-то, говорят, особый вкус к чистоте имеют. А мне, слава богу, ни одна нация претензиев не делала.
М а р и я. Стоит ли для них… (Вдруг.) Нет! Я бы не пустила их в эту гостиницу — нет!
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а (испуганно) . Господь с тобой!
М а р и я (почти кричит) . Не пустила б! (Пауза.) Знаю — невозможно.
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а (строго) . Мужика своего ты этим не вернешь. И на службе ты. (Словно отвечая на возражение Марии.) Мало ли что… Иди лицо-то под холодный кран подставь. Огнем горит.
За сценой возгласы, аплодисменты.
(У окна.) Приехали, слышишь. Приехали, говорю. Двое мужиков… (Вдруг.) И бабы есть.
М а р и я (укоризненно) . Женщины, тетя Агаша.
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а. И я говорю — бабы.
Мария ушла. Слышны звонкие детские голоса, читающие приветственные стихи.
Г о л о с м а л ь ч и к а.
Гостей к нам приезжает много
Из разных государств, из разных стран.
Для всех друзей открыта к нам дорога,
И мы сердечно рады вам.
Г о л о с д е в о ч к и.
Спасибо вам за планетарий,
За ваш подарок дорогой,
Пусть ваш немецкий пролетарий
К нам приезжает как домой.
Г о л о с м а л ь ч и к а.
Но нет дороги к нам фашистам
И никогда не будет! Нет!
А вам, друзья, с душою чистой
Мы пионерский шлем привет!
Аплодисменты, возгласы, музыка.
А г а ф ь я Т е р е н т ь е в н а. Вот оно… когда по-хорошему-то. Аж плакать от радости хочется.
Входят Б е р т а, Л у и з а, Ш и л о в, М а р и я. В руках Берты и Луизы цветы.
Ш и л о в. Мария Алексеевна, принимайте дорогих гостей. Госпожа Броэль и ее дочь будут жить в этом номере. Впрочем, госпожа Броэль, если вам не понравится, мы можем вас перевести.
Б е р т а. Нет, нет, спасибо. Здесь очень хорошо. Не беспокойтесь.
Стук в дверь.
Пожалуйста.
Входят К л а р а, В и л ь г е л ь м, Г е р т р у д а, Ф р и ц.
К л а р а. Берта, не сердись, но мы хотим посмотреть, как выглядит твой номер.
Б е р т а. О, прелестно.
К л а р а. А какой вид из окна! (Смеясь.) Берта, я завидую.
Ш и л о в. Зато в вашем номере, госпожа Штромм, самый лучший рояль.
К л а р а. Да, да, благодарю вас.
Ш и л о в. Госпожа Штромм, могу ли я обратиться к вам?
К л а р а (охотно) . О, пожалуйста. Как это сказать?.. (Вспоминает.) Виктор Иванович.
Ш и л о в (удивлен) . У вас отличная память.
К л а р а. Музыкальный слух.
Ш и л о в. Госпожа Штромм, могу ли я включить вас в программу сегодняшнего концерта?
К л а р а. Конечно. Но у меня есть одна просьба. (Жест.) От имени делегации.
Ш и л о в. Пожалуйста.
К л а р а. Называйте нас не «господа», а «товарищи». Это можно?
Ш и л о в. Пожалуйста, товарищ Штромм.
К л а р а. Спасибо, товарищ Виктор Иванович.
Пожали друг другу руки.
Ш и л о в. Итак, товарищи, после завтрака, как вы просили, мы с вами осмотрим город, после обеда члены делегации разъезжаются по заводам, ну а вечером — встреча в театре с жителями города. Со всеми вопросами прошу обращаться ко мне. Я вам надоем, конечно, за эти дни, но не стесняйтесь, гоните меня прочь, если я хоть в малейшей степени буду мешать вам. Вот номер телефона областного отдела культуры. А сейчас отдыхайте.
К л а р а. Будь счастлива, Берта.
Ф р и ц. До встречи, фрау Броэль.
Все, кроме Берты и Луизы, уходят.
Л у и з а. Какие они симпатичные. Правда, мама?
Б е р т а (думая о другом) . Да… (Прошлась по комнате.) Мебель такая же, как у нас в Германии. И люстра… И шторы… Но все — чужое… Страшно! Россия!.. В России!..
Л у и з а. Мама, подойди сюда. (Громким шепотом.) Видишь этот дом? В нем русские взяли в плен фельдмаршала Кроуса. Я видела снимок этого дома в газете.
Б е р т а. Может быть, и твой отец… где-то здесь… (С болью, с силой.) Курт! Я приехала. Я все-таки приехала к тебе…
Л у и з а. Мама, мы уговорились…
Б е р т а. Да, да, девочка, мы уговорились не вспоминать об этом.
Стук в дверь.
Да, да!
Входит М а р и я.
М а р и я. Извините. Как вы устроились? (Увидела, что чемоданы стоят у двери.) Чемоданы можно поставить сюда. (Хочет взять чемоданы.)
Б е р т а (делает движение) . Нет, нет, не волнуйтесь. Спасибо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: