Бернард Шоу - Полное собрание пьес в шести томах. Том 1
- Название:Полное собрание пьес в шести томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1978
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Бернард Шоу - Полное собрание пьес в шести томах. Том 1 краткое содержание
Полное собрание пьес в шести томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 489. Однажды на моих глазах парижская чернь растерзала полк хороших швейцарских солдат. — Имеется в виду штурм дворца Тюильри и низложение Людовика XVI 10 августа 1792 г., свидетелем чего был Наполеон, находившийся на улице среди толпы.
Семь месяцев назад я отомстил за свой позор, расстреливая эту чернь из пушек. — 5 октября 1795 г. (13 вандемьера) Наполеон, впервые широко применив артиллерию на улицах Парижа, разгромил роялистсхих мятежников, восставших против термидорианского Конвента.
Стр. 494. ...нарушить нейтралитет Венеции. — На протяжении большей части XVIII в. Венеция соблюдала строжайший нейтралитет, Наполеон положил конец независимости Венеции, оккупировав ее своими войсками.
Стр. 496. Баррас, Поль (1755 —1829) — политический деятель периода французской буржуазной революции XVIII в., один из организаторов переворота 9 термидора и глава Директории. Проводил политику, расчистившую путь военной диктатуре Наполеона.
Стр. 510. Англичане — нация лавочников — известная фраза Наполеона (приводится в книге Б. О’Мира «Наполеон на Святой Елене», т. II). Тальма, Франсуа Жозеф (1763—1826) — выдающийся французский актер-трагик.
Стр. 512. Он устраивает у себя две революции, а потом объявляет войну нашей.— Имеются в виду английская буржуазная революция 1640—1660 гг., государственный переворот 1688 — 1689 гг. (так называемая «Славная революция») и война Англии против революционной Франции, начатая в феврале 1793 г.
...отрубает своему королю голову из принципа республиканского.— После победы английской буржуазной революции XVII в. король Карл I 30 января 1649 г. был казнен.
Стр. 513. ...звезда мужчины держится на женской подвязке — намек на высший английский орден Подвязки.
ПОЖИВЕМ - УВИДИМ
«Поживем — увидим» (1895 —1896) — пьеса, завоевавшая сцену только через десять лет после написания. Лишь в 1898 г. Шоу сумел организовать спектакль для регистрации своего авторского права. Лондонское «Театральное общество» сыграло клубный спектакль в 1899 г. В 1900 г. в театре «Стренд» состоялись первые публичные представления пьесы в Лондоне — шесть утренников. В Нью-Йорке Арнольд Дейли поставил комедию в 1905 г. Тогда же начался ее сценический успех в Англии, где она появилась на подмостках театра «Ройал Корт» в постановке X. Гренвил-Баркера. После этого комедия неоднократно возобновлялась на сцене и по количеству спектаклей и постановок среди пьес Шоу стоит в числе первых. В России известен только спектакль театра Корша (1915).
В жанровом отношении «Поживем — увидим» приближается к классическому типу европейской комедии. Здесь есть пара юных героев, влюбляющихся друг в друга с первого взгляда, ссорящихся и в конце концов вступающих в брак. Есть черствый отец, который в финале становится милым добряком в духе персонажей рождественских рассказов Диккенса. Возможно, к Диккенсу же восходят и образы двух юристов, представленных в пьесе. О своей любви к Диккенсу Шоу писал много раз. Молодые озорники Долли и Фил отчасти тради-ционны. Ново в них то, что они иронически относятся к идеям их прогрессивной матери, ярой поборницы женской эмансипации. Шоу любил смеяться над модой, что легко увидеть в обрисовке миссис Клэндон и Глории, изображенных с большой дозой иронии. Вариант волокиты-сердцееда представлен в образе зубного врача Валентайна, причем Шоу не преминул саркастически уколоть медицинскую профессию.
По общему признанию критиков, самой яркой и оригинальной фигурой пьесы является старый официант. Вежливый, исполнительный, в' высшей степени тактичный, он — идеальный английский лакей, верящий в кастовое разделение общества и поэтому знающий свое место. Даже к собственному сыну, ставшему видным законоведом, он относится уже не как к сыну, а как к представителю той среды, которая занимает более высокое место в социальной иерархии. При всем том он не просто умен, а даже мудр, и любит своей мудростью поделиться, не забывая, однако, вовремя услужить своим слушателям, стоящим выше его на общественной лестнице.
Стр. 526. Милль, Джон Стюарт (1806 —1873) — английский буржуазный экономист и философ. Трактат «О подчиненном положении женщин» написан в 1869 г., а «Опыт о свободе», также упоминаемый в пьесе, в 1859 г.
Стр. 538. «Из памяти печаль с корнями вырви» — строка из трагедии Шекспира «Макбет».
Стр. 547. Хаксли, Томас Генри (1825— 1895) — английский естествоиспытатель, последователь и пропагандист учения Ч. Дарвина.
Тиндаль, Джон (1820-1393) — английский физик и естествоиспытатель. Джордж Элиот — псевдоним английской писательницы Мэри Энн Ивенс (1819-1880).
Стр. 549. «Меня зовут Норваль. На склонах гор Грампийских смиренный мой отец пасет стада...» — цитата из трагедии «Дуглас» шотландского драматурга Джона Хома (1722—1808).
Стр. 566. «Алиса в стране чудес» (1856) — известная сказка английского писателя Льюиса Кэррола (1832 — 1898).
Стр. 578. Что это за место?..— перефразированные слова Армадо из «Бесплодных усилий любви» Шекспира.
Стр. 581. Лэндсир, Эдвин (1802—1873) — английский художнйк-анима-лист.
Стр. 584. «Весною юноша мечтаньем и помыслом к любви...» — строка из стихотворения А. Теннисона «Локсли Холл».
Стр. 603. «Честное сердце стоит короны, а чистая вера — норманнского предка» — строка нз стихотворения А. Теннисона «Леди Клара Вир де Вир».
Стр. 619. «Мы будем танцевать, и пусть кипит веселье» — строка из поэмы Байрона «Чайльд Гарольд» (песнь III, 22).
Стр. 624. «Я вызову его из пропасти безбрежной» — строка из трагедии Шекспира «Генрих IV» (ч. 1-я, акт III, сц. 1).
Перевод Т. Литвиновой
КОММЕНТАРИИ А. Аникст и А. Николю кин
Полное собрание пьес в шести томах. Т. 1. Пер. с англ./Ред. тома Е. А. Корнеева. Вступит, ст. А. А. Аникста. Коммент. А. А. Аникста, А. Н. Никол юкина.—JL: Искусство, 1978.—647 с., портр.
Ш81
Первый том Полного собрания пьес Бернарда Шоу включает в себя семь произведений английского драматурга, созданных им в период с 1885 по 1896 г.: «Дома вдовца», «Сердцеед», «Профессия миссис Уоррен», «Оружие и человек», «Кандида», «Избранник судьбы» и «Поживем — увидим». Первые три пьесы составили цикл «Пьесы неприятные», остальные цихл «Пьесы приятные». Помимо пьес публикуются три предисловия, написанные самим драматургом: «Главным образом о себе самом», предисловия к пьесе «Профессия миссис Уоррен» и к циклу «Пьесы приятные».
Том снабжен комментариями, раскрывающими творческую и сценическую ’■сторию пьес английского драматурга.
IIf70600-053 ч
Ш-подписное И(Англ)
025(01)-78 v'
БЕРНАРД ШОУ
Полное собрание пьес в шести томах
Том 1
Редактор И. В. Кудрова. Художественный редактор Э. Д. Кузнецов. Технический редактор И. М. Тихонова. Корректор Н. Д. Кругер.
ИБ № 576
Сдано в набор 20.12.77. Подписано в печать 30.05.78. Формат 84 х 108 */32* Бумага типографская № 1. Гарнитура Таймс. Печать высокая. Уел. печ. л. 34,125. Уч.-изд. л. 32,91. Тираж 80000 экз. Зак. тип. № 1686. Цена 2 р. 60 к. Издательство «Искусство». 191186, Ленинград, Невский, 28. Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П-136, Гатчинская ул., 26
Шрифт:
Интервал:
Закладка: