Вуди Аллен - Риверсайд Драйв

Тут можно читать онлайн Вуди Аллен - Риверсайд Драйв - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Иностранка, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Риверсайд Драйв
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-94145-265-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вуди Аллен - Риверсайд Драйв краткое содержание

Риверсайд Драйв - описание и краткое содержание, автор Вуди Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Три новых пьесы Вуди Аллена о непостоянстве чувств: благополучный адвокат хочет уйти из семьи, успешный сценарист — вернуться в семью, сестра влюбляется в мужа сестры, подруга уводит мужа подруги, жена оставляет мужа ради его друга. Три очень смешных трагедии…

Риверсайд Драйв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Риверсайд Драйв - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вуди Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Филлис.Знал?

Ховард.Да кто ж не знал.

Филлис.Одна я, наверное.

Ховард.Да, наверное. Я слышал про вас сплетни даже от мальчишки-эмигранта, который убирает посуду в ресторане «Двадцать один».

Филлис.Эмигранты тоже в курсе?

Ховард.Он, само собой, не знал, что мы с вами друзья. Я сидел обедал, вошел Сэм, и я вижу — мальчишка пихнул официанта, кивнул на Сэма, потом показал на какую-то смазливую брюнетку за столиком и говорит: «Во сила! Дрючит эту — и спокойно ходит к нам с женой». Я удивился: парень только что из Польши — и уже знает слово «дрючить».

Филлис.Прекрасная история, Ховард. Поляки в курсе, официанты в курсе, а я нет.

Распахивается парадная дверь, входит Сэм.

Сэм (ледяным тоном). Я пришел забрать остальные бумаги. (Увидев, что бумаги разбросаны по полу.) О господи, что ты наделала?

Филлис.Мне бы хотелось задать вам пару вопросов, ваша честь.

Сэм.Ты уже задавала. Я пытался поговорить по-человечески. Не хочу, чтобы истеричка размозжила мне череп…

Ховард.Ты два года путался с моей женой.

Сэм.С тобой я готов поговорить, Ховард, и прежде всего прошу у тебя прощения.

Филлис.Кто старое помянет — тому глаз вон, правда?

Сэм.Я же сказал — не желаю тебя слушать. Я пришел за своими бумагами… только посмотри, что ты натворила…

Ховард.Мне трудно принять твои извинения, Сэм. Мне казалось, мы не чужие люди.

Сэм (собирая бумаги с пола; в гневе). У меня идут сложнейшие дела…

Филлис.Значит, ты перетрахал всех моих подруг?

Сэм.У меня было два очень трудных года, Филлис, работа не клеилась. Зачем ты все порвала?

Филлис.Я спросила: ты перетрахал всех моих подруг?

Ховард.Нет, я не перетрахал всех твоих подруг.

Филлис.Не ври! Я же знаю, я все знаю!

Сэм.Если ты все знаешь — нечего спрашивать. Сойди-ка. Сойди, я сказал… (Пытается вырвать бумаги, на которые она наступила.) Отойди!

Филлис.Ай! Подонок!

Сэм.Я предлагал тебе все обсудить спокойно, я перед тобой душу вывернул — и что же?

Филлис.Я всегда верила тебе. Откуда я знала, что тебе так плохо со мной? Почему ты ничего не сказал мне, вместо того чтобы все держать в себе и тискать моих подруг?

Ховард (вставая; с угрозой). Я сердит на тебя, Сэм. Ты мне наставил рога.

Сэм (толкает его на диван). Сиди, Ховард. Поговорим позже. Я же сказал: я прошу прощения.

Филлис.Ты спал с Эдит и с Элен. А с Полли?

Сэм.Ты чокнутая. Какое счастье, что все это позади.

Филлис.Еще не позади, киса.

Сэм.Дай только разберусь в этом бардаке — и привет.

Ховард.Она знает о брюнетке, с которой ты ходил в «Двадцать один», — грудастой с рабочим ртом.

Сэм.Ховард, мне очень жаль, что так получилось с Кэрол. Я действительно надеялся, что ты никогда ничего не узнаешь.

Филлис (снова переходя в нападение). А с моей сестрой?

Ховард.Какой сестрой?

Филлис.Сьюзан.

Ховард.Что со Сьюзан?

Филлис.С ней тоже спал?

Сэм.Ты бредишь.

Филлис.Бредишь. То же самое ты говорил, когда я нашла имя Кэрол в твоем ежедневнике.

Сэм.Потому что это полный абсурд.

Филлис.Почему же абсурд? Если ты спал с Кэрол, почему тебе не спать со Сьюзан? И как я сразу не догадалась… Я же видела, как ты на нее пялишься. А она все ходила на софтбол в Ист-Хэмптон, полюбоваться, как ты играешь.

Ховард.Что ты за человек, Филлис, если все эти, по существу, близкие люди с такой легкостью тебя предают?

Филлис (осекшись, берет себя в руки). Тебе пора на шокотерапию, Ховард. Послюни-ка пальчик, дружок, и сунь в розетку.

Сэм.Сейчас соберу бумаги — и все. Вон, вон отсюда подобру-поздорову. Навсегда.

Филлис (идет к телефону). Позвоню-ка я Сьюзан.

Сэм.Положи трубку! (Вырывает у нее телефон, кладет трубку.)

Филлис.Ух ты, ух ты, смотри, как он раздувает ноздри. Может быть, он испугался?

Сэм.Чего мне бояться? Нас с тобой уже ничего не связывает.

Филлис (снова снимает трубку). Эй, красавчик: разве девушка не имеет права позвонить сестренке?

Сэм.Ну если хочешь выставить себя идиоткой…

Филлис (набирает номер). Мой первый муж тоже ценил женщин, но издалека, мир его праху… или его дому в Тель-Авиве или где там этот кретин теперь живет. (В трубку.) Привет, Дональд, позови-ка Сьюзан.

Сэм.Поразительно, как она до сих пор умеет меня достать! (Наливает себе выпить.)

Ховард.Она, конечно, стерва, но ведь и ты творил черт-те что, Сэм.

Сэм.Ничего я не творил.

Филлис (в трубку). Сьюзан, ты случайно не путалась с Сэмом? Я спрашиваю, путалась ли ты с Сэмом. Когда жила у нас… Ладно, не заливай, Сьюзан. А я говорю, путалась. А я говорю, ты хотела мне отомстить…

Ховард.Да за что же? Ты что, спала с ее мужем?

Филлис (Ховарду). Нет, я не спала с ее мужем. (В трубку.) Что? Да не спала я с Дональдом! Стану я спать с хасидскими ювелирами! А вот ты с Сэмом спала! Потому что ты распутная бессердечная тварь, и только благодаря мне ты совсем не пошла ко дну, и затаилась — и так-то ты мне отплатила за все! (Швыряет трубку.)

Сэм.Браво. А теперь, когда ты выставила себя полной дурой, я скажу тебе, крошка…

Филлис.Не смей называть меня крошкой.

Сэм.Я скажу тебе, Годзилла, что я пальцем не тронул твою сестру.

Ховард.А кто была брюнетка в ресторане?

Сэм.Ховард, не пора ли тебе немного передохнуть?

Входит Кэрол. Удивлена, увидев Сэма.

Кэрол.Сэм.

Сэм.Привет, Кэрол.

Кэрол.Филлис с Ховардом все знают. Здесь был кошмар.

Ховард.Нарыв лопнул, и гной течет наружу.

Кэрол.Пойдем, Сэм? Мне нужен час, чтобы собраться.

Сэм.Куда?

Кэрол.К нам домой или за город, если хочешь — в Лондон. Мне теперь все равно.

Сэм.Ничего не понимаю. Куда мы должны идти?

Кэрол.Куда глаза глядят. Знаете, нам всем надо начать новую жизнь — не только нам с Сэмом, но и Ховарду, и Филлис. Давайте попробуем. Пусть сегодняшний вечер станет не концом, а началом. Долой черные мысли. Я знаю, вы думаете: легко ей говорить, ведь у нее есть Сэм, а у Сэма она, — но давайте попытаемся быть людьми и поможем друг другу.

Сэм.Подожди, подожди. Но мы никуда не уезжаем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вуди Аллен читать все книги автора по порядку

Вуди Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Риверсайд Драйв отзывы


Отзывы читателей о книге Риверсайд Драйв, автор: Вуди Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x