Сборник - Новая венгерская драматургия
- Название:Новая венгерская драматургия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-4448-0887-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Новая венгерская драматургия краткое содержание
Новая венгерская драматургия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне известно.
ДЁЗЁ
Пока, по-моему, она свободна,
Но это, очевидно, ненадолго.
Да и тебе не стоит горевать.
Ведь ты успех имеешь среди женщин?
КАЛЬМАН ( Ест. )
Кус-кус-куспех. Кус-кусные бывают.
ДЁЗЁ
Не торопись. Успех весьма непрочный.
Все понимают, что твоя харизма,
Как гиря, давит, – и сбегают прочь.
Ты вновь один, не вправе вокруг пальца
Их обводить, словно брелок с ключами.
Тебя не сломишь.
КАЛЬМАН
Мне нужна лишь Альма.
Смотри, я протестант.
ДЁЗЁ
Ты атеист.
КАЛЬМАН
Не в церкви ключ к терзаниям моим,
Мой прапрапрадед был гребец-невольник.
ДЁЗЁ ( заинтересованно )
Что за история?..
КАЛЬМАН
Он принужден был,
А после не хотел вернуться к вере:
Его продали в рабство на галеру,
Он выкупил затем себя из плена,
Женился и потомство произвел,
Естественно, тут станешь реформатом,
Они пытаются переменить
Событий ход, а если все плачевно,
Они умрут, но клятве не изменят.
(Молчание.)
И я ее дождусь.
ДЁЗЁ ( Встает. )
Затем ты здесь?!.
ЖУЖИ ( Роланду )
Все, стейк готов. Прожаренный на славу.
Роланд уходит на кухню. Жужи начинает мыть посуду.
Дёзё, Кальман, Роланд, Жужи. Входят Кристиан и Дельфина, вешают пальто на вешалку.
КРИСТИАН ( шепчет Дельфине на ухо )
Так вот, Дёзё.
Послушай, потому что я не верю.
Прощаюсь я с ним как-то;
Целую его в щеку, все такое,
Целую я его: не он меня.
И самое смешное: сигарета
Горит в его зубах, нас разделяя,
Он не достал ее пусть даже ради
Такого друга, как я был ему,
Она палила, словно солнце
Перед грозой на Балатоне.
Пылала огоньком в тумане
Перед посадкой самолета.
И даже ей он мне обязан был,
Я угостил его в минуту скорби.
(Садятся за крайний левый столик.)
ДЕЛЬФИНА ( Гладит Кристиана по лицу. )
Не убивайся так, мой дорогой.
Лукавый циник. Фарисей несчастный.
Он ни о чем не говорит серьезно.
КРИСТИАН
Ведь я легко могу ему сказать:
«Прости, я что-то к Буде охладел!..»
Но вновь я здесь, на основной работе.
Я основал ее. Я здесь хозяин,
Нет для меня ни столика, ни скидок.
Хоть я тут организовал пространство,
Никто мне не организует время.
ДЕЛЬФИНА
Бедняжка.
РОЛАНД ( входит, обращаясь к Кристиану )
Могу я снова разогреть ваш суп?
КРИСТИАН
Пожалуйста.
Роланд уходит с супом.
ДЕЛЬФИНА ( смотрит по сторонам )
Но отчего White Box?
Я наконец спрошу. Какой тут смысл?
Подарок к Рождеству? Кусок зефира?
Изящный реверанс всем белоручкам?
КРИСТИАН ( умничает )
Бред сивый. Нет, все это слишком зыбко,
Все слишком гладко, аристократично,
Нет, просто Дёзё бар себе хотел.
(вдохновенно)
White Box по крайней мере – присягаю! —
Пространство света, чистая невинность,
Мы видим, как сюда приходят люди,
Как здесь бурлит общественная жизнь.
Свидетель Бог, какой ничтожно мелкой
Моя идея в жизни обратилась.
Пусть будет место лилии белее,
Пускай столы цветут из палисандра,
Пусть будет расслабляющая мебель,
И вот – я провалился с этой люстрой.
ДЕЛЬФИНА ( Смотрит на люстру. )
Не провалился. Люстра бесподобна.
Дёзё, Кальман, Жужи, Дельфина, Кристиан. Кальман продолжает есть. Входит Роланд с супом. Кристиан начинает хлебать ложкой.
ДЁЗЁ ( Встает рядом с Роландом. )
Опять актриса в нашем славном доме.
Я нем как рыба: рядом Кристиан.
Словно кирпич на стройке, эти дамы
Кочуют из рук в руки по шеренге;
Я был с ней, ты с ней был, какая прелесть,
И ты с ней будешь, вот тогда-то, друг мой,
Осатанеешь, но потом поймешь,
Что та всегда влюбляется в несчастных,
На лестнице стоящих много ниже:
В жестянщика с усами донкихота,
Ватерполиста, теннисного мишку;
Она от равных страшно устает:
Ей нужно утвердить свою натуру.
Теперь твое настало время, Роланд!..
РОЛАНД ( самолюбиво )
Ох, Дёзё, не сейчас. Еще успею,
Я к диспозиции в любой момент.
ДЁЗЁ
Я пошутил. Смотри! Свой чуткий носик
Она уже воздела к небесам,
Вынюхивает что-то. Твой парфюм!
РОЛАНД
Шеф, эта женщина не мой калибр.
Она закроет солнце грузным телом.
ДЁЗЁ
Я умоляю.
(Становится за столиком Кальмана.)
Войдет, и пропоет: «я поджигаю дом»,
Отпетая, споет, сожжет, что было в нем.
Нет стен, лишь голая земля, упали ставки до нуля,
Играючи погубит вас, мужчины,
Вас, жены их, без видимой причины,
На минусе, на минусах, фальцетом,
Она рывком покончит с белым светом,
Прилипнет как репейник, ты ей нужен,
Чтоб оплатить или составить ужин.
КАЛЬМАН ( Кладет свою вилку. )
Или другие правила воспримут,
Ее сожрут. Оплатят и проглотят.
ДЁЗЁ
Нарежет на куски, протрет в пюре,
В тебе ничто не уцелеет, личность.
КАЛЬМАН
Ты пошутил? Она не уцелеет
Под кулаком моим.
ДЁЗЁ ( Поддразнивает его. )
Она убийца,
Как вирус. Я серьезно говорю.
КАЛЬМАН
Но у меня стальной иммунитет.
(Вытирает рот, встает.)
ДЁЗЁ ( Садится. )
Нет, поздно, поздно. Ты пропал.
ДЕЛЬФИНА ( Покидает Кристиана и подходит к Дёзё. )
Приветик.
КАЛЬМАН ( быстро )
Хелло.
Дельфина бросает быстрый взгляд на Кальмана, затем садится рядом с Дёзё.
ДЁЗЁ ( Дельфине )
Ты ставила под знак? Цела машина?
ДЕЛЬФИНА
Уже была в наручники одета
И откупалась вздохами и плеткой.
ДЁЗЁ
Ну что ж, ее хотя бы не угнали,
Не исцарапали, не подожгли,
Не танцевали на капоте, стекла
Не выбили. Воздай хвалу наверх.
ДЕЛЬФИНА
Ну да. Я только что ее купила,
На улицах царит такая грязь.
ДЁЗЁ ( Подходит к окну. )
Осенняя погода. Календарь
Обманывает, на дворе ноябрь.
ДЕЛЬФИНА
Не говори. Снег был бы очень кстати.
Он бы укрыл периной все изъяны.
Кальман стоит в углу и отправляет эсэмэску.
ДЁЗЁ
Был жуткий год, сплошные преступленья.
Мораль упала до нуля, друзья,
Кто подсидел другого,
Кто с толку сбил, кто с ног,
Кто, преступив, остался безнаказан.
И, кстати говоря, Кесеги умер.
ДЕЛЬФИНА
Ты лжешь, неправда, Кесеги не умер!..
Нет, я не верю, не желаю верить.
Интервал:
Закладка: