LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Дачная лихорадка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Дачная лихорадка
  • Название:
    Дачная лихорадка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Дачная лихорадка краткое содержание

Дачная лихорадка - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На дачную тему Гольдони написал трилогию 1761 года: "Дачная лихорадка", "Дачные приключения" ("Le avventure della villeggiatura"), "Возвращение с дачи" ("Il rito rno dolla villeggiatura").

Многое из того, что Гольдони показал в этих комедиях, он наблюдал в Бренте, на виллах своих знакомых. "Я посетил… несколько тех вилл на берегах Бренты, где царят роскошь и великолепие. Наши предки ездили туда собирать доходы; сейчас туда ездят растрачивать их. На даче идет крупная карточная игра, держат открытый стол, дают балы и спектакли; именно здесь более, чем где-либо, процветает без всякого удержу и стеснения итальянское чичисбейство". {"Мемуары", т. II, стр. 225.}

Дачная лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дачная лихорадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Филиппо.Черт возьми! Вы меня страшно взволновали. Относительно того, что я трачу немного больше, чем следует, и неразумно проедаю свое добро, я с вами согласен. Это правда. Но я так привык. В конце концов, у меня только одна-единственная дочь. Я могу дать ей хорошее приданое, и на мою долю останется еще столько, что я сумею хорошо прожить до конца моих дней. Но вы меня удивили, сказав, что есть такие люди, которые наносят ущерб моему достоинству и моей репутации. Как можете вы говорить мне это, синьор Фульдженцио!

Фульдженцио.Я говорю, имея для этого основания, и говорю именно потому, что у вас дочь-невеста. Я знаю, есть такой молодой человек, который хотел бы на ней жениться, но не решается посвататься за нее, так как вы позволяете ей слишком свободно вести себя с молодыми людьми и смотрите сквозь пальцы на то, что эти франты болтаются в вашем доме и даже сопровождают ее на дачу.

Филиппо.Вы намекаете на синьора Гульельмо?

Фульдженцио.Я говорю вообще и не хочу намекать ни на кого.

Филиппо.Если вы говорите о синьоре Гульельмо, уверяю вас, что это молодой человек очень скромный и очень порядочный.

Фульдженцио.Она молода.

Филипио.Моя дочь благоразумна.

Фульдженцио.Она женщина.

Филиппо.При ней моя сестра, дама пожилая.

Фульдженцио.Есть старухи еще более легкомысленные, чем молодые женщины.

Филиппо.Мне самому это приходило в голову, но я думаю, что все живут совершенно так же.

Фульдженцио.Дорогой друг, вам известно, к чему это приводит. Все ли те, которые жили так, как вы говорите, были довольны последствиями такого образа жизни?

Филиппо.Откровенно говоря, одни — да, другие — нет.

Фульдженцио.А вы уверены в том, что были «да»? И можете ли вы сомневаться в том, что были "нет"?

Филиппо.Я весь как на иголках из-за ваших слов. Не дождусь часа, когда освобожусь от дочки. Дорогой друг, а кто это хочет на ней жениться?

Фульдженцио.Сейчас не могу вам сказать.

Филиппо.Почему?

Фульдженцио.Потому, что сейчас он не желает назвать себя. Измените образ жизни — и он откроется.

Филиппо.Что я должен делать? Не ехать на дачу? Невозможно — я слишком привык.

Фульдженцио.А разве необходимо везти туда дочь?

Филиппо.Черт возьми! Если не повезу ее, у меня в доме будет ад.

Фульдженцио.Ваша дочь может высказывать свои соображения?

Филиппо.Она всегда это делает.

Фульдженцио.А кто виноват?

Филиппо.Сознаюсь, моя вина. Но у меня слишком доброе сердце.

Фульдженцио.Слишком доброе родительское сердце портит сердце дочери.

Филиппо.Что же мне делать?

Фульдженцио.Надо побольше строгости, если не всегда, то в некоторых случаях. Отвадьте от нее молодежь.

Филиппо.Если бы я знал, как мне избавиться от синьора Гульельмо!

Фульдженцио.Этот синьор Гульельмо может стать ее несчастьем. Из-за него порядочный человек, который хочет на ней жениться, воздерживается от объяснения. Это хорошая партия, и, если вы хотите, чтобы о ней зашла речь и начались переговоры, вы должны постараться поскорее прекратить этакое безобразие — дочка в доме имеет больше власти, чем отец.

Филиппо.Но в этом деле она совсем неповинна. Я сам пригласил Гульельмо ехать с нами.

Фульдженцио.Тем лучше. Откажите ему.

Филиппо.Тем хуже. Я не знаю, как отказать ему.

Фульдженцио.Мужчина вы, наконец, или нет?

Филиппо.Когда надо человека обидеть, я не знаю, как Это сделать.

Фульдженцио.Тогда берегитесь. Вас самого могут обидеть. Да еще как!

Филиппо.Очевидно, нужно, чтобы обидел я.

Фульдженцио.Решитесь на это — и вы останетесь довольны.

Филиппо.Вы можете довериться мне. Скажите, кто ищет руки моей дочери?

Фульдженцио.Сейчас не могу, простите меня. Я должен идти по срочному делу.

Филиппо.Как вам будет угодно.

Фульдженцио. Простите смелость, которую я взял на себя.

Филиппо.Помилуйте, я вам очень признателен.

Фульдженцио.До приятного свидания.

Филиппо.Всего лучшего.

Фульдженцио (в сторону).Мне кажется, я оказал добрую услугу синьору Леонардо. Но я хотел также услужить справедливости, пользе, интересам и чести моего друга Филиппо

(Уходит.)

Явление десятое

Филиппо и Джачинта.

Филиппо.В словах Фульдженцио много бесспорной правды. И я не так глуп, чтобы ни сейчас, ни раньше этого не видеть. Как быть? Светская жизнь как-то завораживает, заставляя нас делать то, чего мы не хотим. Но когда каждый твой поступок на виду, надо действовать осторожно. Во всяком случае, следует поскорее избавиться от синьора Гульельмо, хотя бы ценой отказа от поездки на дачу.

Джачинта.Слава богу, синьор, что вы покончили с этим брюзгой.

Филиппо.Позовите кого-нибудь из слуг.

Джачинта.Если вы хотите, чтобы подавали на стол, я могу распорядиться сама.

Филиппо.Позовите кого нибудь из слуг. Мне нужно послать по делу.

Джачинта.Куда это?

Филиппо.Вы слишком любопытны. Пошлю, куда надо.

Джачинта.По каким-нибудь делам, которые навязал вам синьор Фульдженцио?

Филиппо.Вы чересчур развязно разговариваете со своим отцом.

Джачинта.Кто это сказал вам? Синьор Фульдженцио?

Филиппо.Довольно! Ступайте, я вам говорю.

Джачинта.Мне? Вашей дочке, вашей дорогой Джачинте?

Филиппо. (в сторону).Я не привык и не умею быть Деспотом.

Джачинта (в сторону).Голову дам на отсечение, что Леонардо через синьора Фульдженцио хочет повлиять на него! Но это им не удастся.

Филиппо.Разве никого там нет? Кого-нибудь из слуг!

Джачинта.Сейчас, сейчас, подождите минутку, пойду позову кого-нибудь.

Филиппо.Поскорее.

Джачинта.Не могу ли узнать, на что вам сейчас нужен слуга?

Филиппо.Что за несносное любопытство! Мне нужно послать его к синьору Гульельмо.

Джачинта.Вы боитесь, что он не поедет? Как бы не так! Но лучше бы он не ехал.

Филиппо.Лучше бы не ехал?

Джачинта.Да, синьор, не ехал бы с нами. Нам было бы свободнее, и мы бы захватили с собой бедняжку Бриджиду, которая так об этом просит.

Филиппо.А вам разве не было бы приятно иметь в дороге кавалера для разговора и развлечений?

Джачинта.Я об этом не думаю и никогда не думала. Разве не вы его пригласили? Я вам ничего не говорила. Зачем вам нужно было его приглашать?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дачная лихорадка отзывы


Отзывы читателей о книге Дачная лихорадка, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img