LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Карло Гольдони - Дачная лихорадка

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Дачная лихорадка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Дачная лихорадка
  • Название:
    Дачная лихорадка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Дачная лихорадка краткое содержание

Дачная лихорадка - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На дачную тему Гольдони написал трилогию 1761 года: "Дачная лихорадка", "Дачные приключения" ("Le avventure della villeggiatura"), "Возвращение с дачи" ("Il rito rno dolla villeggiatura").

Многое из того, что Гольдони показал в этих комедиях, он наблюдал в Бренте, на виллах своих знакомых. "Я посетил… несколько тех вилл на берегах Бренты, где царят роскошь и великолепие. Наши предки ездили туда собирать доходы; сейчас туда ездят растрачивать их. На даче идет крупная карточная игра, держат открытый стол, дают балы и спектакли; именно здесь более, чем где-либо, процветает без всякого удержу и стеснения итальянское чичисбейство". {"Мемуары", т. II, стр. 225.}

Дачная лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дачная лихорадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джачинта.Просто не знаю, как могут другие целыми днями таскаться по городу.

Виттория (в сторону).Хотелось бы мне выведать у нее, едет она в Монтенеро или нет, не знаю, как заговорить.

Джачинта (в сторону).Удивительное дело, ни слова о даче.

Виттория.Вы давно не видали моего брата?

Джачинта.Только сегодня утром видела.

Виттория.Не знаю, что с ним такое. Он какой-то расстроенный, мрачный…

Джачинта.Разве вы не знаете, что у всех бывают и светлые, и мрачные дни.

Виттория.Я уж подумала, не поссорился ли он с вами.

Джачинта.Со мной? Из-за чего ему со мной ссориться? Я его уважаю, ценю, но он еще не в таком чине, чтобы мог ссориться со мною. (В сторону.) Готова спорить на что угодно, что ее прислал сюда брат.

Виттория (в сторону).Горда, как бес!

Джачинта.Виттория, хотите пообедать с нами?

Виттория.О нет, жизнь моя, не могу: брат меня ждет.

Джачинта.Мы пошлем ему сказать.

Виттория.Нет, нет, никак не могу.

Джачинта.Оставайтесь. У нас сейчас подают.

Виттория (в сторону).Понятно: выпроваживает меня. (Громко.) Обедать? Уже? Так рано?

Джачинта.Мы ведь уезжаем на дачу, и очень скоро — надо спешить.

Виттория (в сторону).Какая я несчастная!

Джачинта.И мне нужно переодеться с головы до ног во все дорожное.

Виттория (совсем удрученная).Да, да, будет пыльно; конечно, не стоит портить хорошее платье.

Джачинта.О, не в этом дело! Я надену получше что-то. Я не боюсь пыли. У меня дорожный пыльник из шелкового камлота с капюшончиком. В нем не страшна никакая пыль.

Виттория (в сторону).У нее есть и плащ с капюшоном. Я тоже хочу такой, хотя бы для этого мне пришлось продать что-нибудь из моих вещей.

Джачинта.У вас нет плаща с капюшончиком?

Виттория.Да, да, у меня тоже есть, но я еще в прошлом году его получила.

Джачинта.Я что-то не видела его на вас в прошлом году.

Виттория.Я не надевала его, потому что совсем не было пыли, если припомните.

Джачинта.Да, да, пыли не было. (В сторону.) Она просто смешна!

Виттория.В этом году я заказала себе платье.

Джачинта.Я тоже, чудесное!

Виттория.Вы увидите мое. Оно вам понравится.

Джачинта.У меня, вы увидите, что-то исключительное.

Виттория.В моем нет ни золота, ни серебра, но, говоря откровенно, оно просто великолепно!

Джачинта.Мода! Мода! Все дело в том, чтобы было модное.

Виттория.Ну, про мое вы не скажете, что оно немодное.

Джачинта (рассеянно).Да, да, конечно, оно модное.

Виттория.Вы не верите!

Джачинта.Верю, верю. (В сторону.) Она рот разинет, когда увидит мой марьяж.

Виттория.По части моды, мне кажется, я всегда была одной из первых.

Джачинта.А какое платье у вас?

Виттория.У меня марьяж.

Джачинта (удивленно).Марьяж?

Виттория.Ну да. По-вашему, это не модное платье?

Джачинта.Как вы узнали, что из Франции к нам пришла мода на марьяж?

Виттория.Вероятно, так же, как и вы.

Джачинта.Кто вам шил?

Виттория.Французский портной мосье Ларежуиссанс.

Джачинта.Теперь я понимаю! Мошенник! Он мне за это ответит! Я послала за ним и дала ему фасон марьяжа. У меня ведь было в руках платье мадам Гранон.

Виттория.О, мадам Гранон была у меня с визитом на другой день после приезда в Ливорно.

Джачинта.Да, да, заступайтесь за него! Он мне за Это ответит.

Виттория.Вы сердитесь, что у меня тоже марьяж?

Джачинта.Боже сохрани! Наоборот, я в восторге.

Виттория.Вы хотели бы, чтобы он был только у вас?

Джачинта.Почему же? Вы думаете, я завистлива? Вам, вероятно, известно, что я никому не завидую. Знаю только себя, делаю то, что мне нравится, и предоставляю другим поступать так же. Конечно, каждый год делаю по новому платью. И требую, чтоб мой заказ исполнялся скоро и хорошо, потому что я плачу, плачу аккуратно. Портному не приходится бегать ко мне за деньгами по сто раз.

Виттория.Мне кажется, платят все.

Джачинта.Нет, не все. Не у всех такая привычка, как у нас. Есть такие, которые не платят годами. И, конечно, когда у них спешный заказ, портной тоже задерживает работу. Он требует деньги немедленно, и из-за этого происходят всякие пререканья. (В сторону.) На-ка, скушай, милая, а потом рассуждай, что модно, что нет.

Виттория (в сторону).Не думаю, чтоб она это в меня целила. Ну, а если портной наболтал что-нибудь, уж он получит от меня по заслугам!

Джачинта.А когда вы думаете надеть свое новое платье?

Виттория.Не знаю; может быть, и вовсе его не надену. Я уж такая. С меня довольно иметь платье, а вовсе не требуется щеголять в нем.

Джачинта.Если бы вы поехали на дачу, вот был бы вам случай покрасоваться в нем. Как жаль, бедняжечка моя, что вы в этом году не едете!

Виттория.А кто сказал вам, что мы не едем?

Джачинта.Уж не помню, а только синьор Леонардо послал на почту, чтобы отменить лошадей.

Виттория.Только-то и всего! Да ведь он мог и перерешить через минуту! А вы думаете, что я не могу ехать без него? Или у меня нет подруг и родственников, которые могли бы со мной поехать?

Джачинта.Хотите ехать со мной?

Виттория.Нет, нет, благодарю вас.

Джачинта.Право же, я была бы этому так рада.

Виттория.Знаете, если удастся уговорить одну из моих кузин поехать со мной в Монтенеро, то, может быть, мы там и увидимся.

Джачинта.Как это было бы славно, мило!

Виттория.В котором часу едете?

Джачинта.В три.

Виттория.Значит, время есть, могу побыть у вас еще немного. (В сторону.) Как бы я хотела взглянуть на это платье!

Джачинта.Да, да, конечно. (Говорит за сцену.) Подождите немножко!

Виттория.Если у вас есть какие-нибудь дела, не стесняйтесь, пожалуйста.

Джачинта.Нет, ничего. Мне сказали только, что обед подан и отец садится за стол.

Виттория.Я ухожу.

Джачинта.Нет, нет. Побудьте еще.

Виттория.Я не желаю причинять беспокойство вашему отцу.

Джачинта.По правде говоря, он бывает докучлив.

Виттория.Ухожу сейчас. (Встает.)

Джачинта.Если вы останетесь с нами, вы доставите мне удовольствие. (Встает.)

Виттория (в сторону).Я почти готова остаться, чтобы только поглядеть на платье.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дачная лихорадка отзывы


Отзывы читателей о книге Дачная лихорадка, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img