LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!

Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!

Тут можно читать онлайн Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!
  • Название:
    Не бросай огонь, Прометей!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.64/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! краткое содержание

Не бросай огонь, Прометей! - описание и краткое содержание, автор Мустай Карим, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не бросай огонь, Прометей! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Не бросай огонь, Прометей! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мустай Карим
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Гермес
(в один прыжок оказывается около Зевса)

Не «разнесли», понятно, а «разнес».
Ты наш кулак, а мы — всего лишь пальцы…

Зевс
(злится на себя за то, что оговорился)

Разнес я сонм титанов в пух и прах,
Загнал отца в потемки ада —
И в честь победы начинаю пир!
Гефест! Теперь вином наполни чаши,
Несмешанным вином.
Воды — ни капли,
Мы пьем под стать бритоголовым скифам!

Боги
(шумно)

Хвала Зевесу!
Это — по-мужски!

Гера

Несмешанным!..
Ты у людей порокам,
Как прежде,
Рад учиться…

Зевс

У кого же
Мне и учиться, как не у людей?
Ух! Ну когда же все это бабье
Ворчать устанет и глотки считать,
Едва мы к пенным припадем фиалам?
Живей, Гефест!
И — до краев налей!

Гефест

Спешу, мой Зевс!
И нет меня проворней,
Как полагаю, бога у тебя.
Уж обо мне когда-нибудь да скажут
С усмешкой:
«Хромоножке не сидится!»

Боги

Гефесту-хромоножке не сидится!
Косой Гермес! Как спится? Ха-ха-ха!

Гефест разливает вино. Все поднимают кубки.

Зевс
(с чашей в руках. Зловещая тишина)

Я власть обрел, но потерял свободу!
Отныне это воля не моя,
Но божества верховного суровость
Свершать над вами будет суд жестокий.
Коль буду я безжалостным, поймите.
Не обессудьте, милости не ждите,
Когда пойдете мне наперекор.

Дионис

Зевс!
Не грози!
Неужто невозможно
Без гнева чашу первую поднять
В день, осененный лаврами, великий!

Зевс

Сей день велик…
Мучителен, трагичен
Он для меня.
Неведомо покуда,
Я потерял сейчас иль приобрел,
Я проиграл иль выиграл хоть что-то…
И неизвестно… Но да будет так,
Все кончено, и — к дьяволу сомненья!
Пусть ими демон тешится в аду,
Советчик бога — только ясный разум.
Так выше чаши, поднимите дружно
И выпейте — за нового царя!

Молодые боги
(шумно)

— Во здравье Зевса!
— За владыку Зевса!
— За мощь царя богов!
— За нас!
— За нас,
Кому такой дарован царь великий!
Как сладко пить, ведь пьется за царя!

Все пьют. Не пьет только Прометей. Он все еще стоит в стороне.

Зевс

А почему ты даже не пригубил?

Прометей

Пью полной чашей горькое вино.
И мнится, что теряю душу друга…
Прощай, мой брат, меж нами отчужденье
Ложится, как пространство ледяное,
Прощай, но горько, тяжко расставаться,
И слезы горя льются в кубок мой.
Прощай, мой Зевс!
Разлука больно ранит,
С твоей душой я расстаюсь отныне.

(Пьет.)
Дионис
(слегка навеселе)

Лишился друга — приобрел царя,
Да только что он, царь, тебе, дубина?

Зевс
(мягко)

Но как легко уходишь ты от дружбы…
Что за повадка, друг мой Прометей?

Прометей

Ты знаешь, Зевс, что у владык высоких
Друзей и нет, и не было от века…
Их подпирают только две колонны,
Лишь двое — соглядатай и палач.

Услышав это, Гермес выпрямляется, являя собой одну из подпорок.

Я не гожусь быть этим или тем.

Зевс

Почти не пил, а захмелел.
Заносчив
Ты стал, дружок…
Но почему, Гефест, фиалы пусты?

Гефест

Я сейчас налью.

(Прихрамывая, спешит наполнить кубки.)

Молодые боги смеются, шумят, показывают на него пальцем.

Первый молодой бог
(наклоняясь к Дионису)

Простите любопытство.
Я впервые
Здесь, в эмпиреях…
Отчего Гермес
Так выглядит: с одной щекою белой,
С другою — черной?

Дионис

Белая щека
Для Зевса,
Ну, а черная — для прочих.

Первый молодой бог

А для чего ему такие уши?
Топорщится одно,
Другое виснет…

Дионис

Одно, топырясь, ждет велений свыше.

(Показывает на Зевса.)

Свисающее — слухи собирает.

(Жест в сторону остальных.)

Первый молодой бог
Ах, как забавно…
Вот какой Гермес!

Дионис

Забавно и, пожалуй, хитроумно…

Гера

Но почему не весело веселье?
И отчего хариты приуныли
И Мусагет как будто задремал?

(Три раза хлопает в ладоши.)

Снова звучит нежная музыка. Хариты медленно танцуют. Эрот со стрелами оказывается среди девушек. Боги продолжают пить, оживленно переговариваются, жестикулируют. Хромой Гефест то прохаживается среди танцующих, то подливает вино в кубки. В разгар пира Первый молодой бог срывается со своего места.

Первый молодой бог

Эй, погодите!
Бражники, ни звука! —
Настал великий час!
Все решено!
О Зевс, благослови! О Афродита!
Твоей руки прошу, и не отыщешь
Ты жениха достойнее меня.

(Склоняет голову перед Афродитой.)
Зевс
(хитро улыбается общему удивлению)

Ты парень, видно, бойкий, тороватый.
Каким же ты владеешь ремеслом,
Чему учен и знаньями какими
Нас можешь и занять и удивить?
Первый молодой бог
Я знаю все ремесла, что доступны
Одним богам. Вдобавок я умею
В одно мгновенье высекать огонь,
Одну звезду ударив о другую.
Вот так…

(Берет два кубка и ударяет их друг о друга.)

Кубки разбиваются вдребезги. Все хохочут. Афродита, отвергая его, качает головой. Первый молодой бог стоит в растерянности.

Зевс
(в ответ на это)

И свадьбу, что могла быть нынче,
Вот так нелепо вдребезги разбил ты.
Немного подрасти!

(Машет рукой.)
Второй молодой бог
(вскакивает с места)

Зевс-громовержец!
Испытана тобой моя отвага,
И пред очами грозными твоими
Сейчас и красота моя и сила.
Что до ума…

(Бьет себя по лбу.)

То мой ларец — не пуст!
Коль будешь мне женою, Афродита,
Счастливейшею станешь из богинь!

(Встает на одно колено.)
Зевс

Каким, сынок, владеешь ты искусством,
Которого не знали бы другие?

Второй молодой бог
(вскакивает)

Порой вот так беру я, забавляясь,
Моря…
Их подниму и опрокину…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мустай Карим читать все книги автора по порядку

Мустай Карим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не бросай огонь, Прометей! отзывы


Отзывы читателей о книге Не бросай огонь, Прометей!, автор: Мустай Карим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img