Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны

Тут можно читать онлайн Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дон Хиль Зеленые штаны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны краткое содержание

Дон Хиль Зеленые штаны - описание и краткое содержание, автор Тирсо Молина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дон Хиль Зеленые штаны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дон Хиль Зеленые штаны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тирсо Молина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
И чтоб сказать потом: «О боже!»
Инес уж так нехороша,
Что у меня «мороз по коже!»

Донья Хуана

Но я над дурочкой шутил
И чепуху болтал, она же…

Донья Инес

«Черна лицом — смотреть нет сил,
Как будто вымазалась в саже» —
Кто это Кларе говорил?
Дон Хиль займет Мигеля место,
Не очень труден путь к нему:
Мигель ведь из такого теста —
Ему Эльвира ни к чему,
А я — завидная невеста.
Предмет его былых услад
Висит на нем, как руг на шее,
И дό смерти он будет рад
Разделаться навеки с нею.
Мигель и знатен и богат,
Мечтает он на мне жениться.
Немедля объявлю отцу,
Что я согласна подчиниться
И хоть сейчас пойду к венцу
С Мигелем.

Донья Хуана (в сторону)

Вот уж не годится!
(Громко.)
Задумала убить — убей,
Но только не гляди сурово!
Вины не ведаю своей…
Ну, выслушай…

Донья Инес

Еще хоть слово —
Вас спустит с лестницы лакей.

Донья Хуана

Ты бессердечная, ты злая,
Я верен был тебе. Ужель
Мне может женщина другая
Понравиться?

Донья Инес

О дон Мигель!
Проткните шпагой негодяя!

Донья Хуана

Как! Дон Мигель? Он здесь?

Донья Инес

Конец
Пришел твоей игре, мучитель!
Дрожишь? О жалкий трус, подлец!
(Кричит.)
Он тут, бесстыдный обольститель,
Палач неопытных сердец!
О дон Мигель, моей рукою,
Клянусь вам, овладеет тот…

Донья Хуана

К чертям Мигеля! Я открою
Секрет…

Донья Инес

…кто с Хилем счет сведет!

Донья Хуана

Но я — Эльвира.

Донья Инес

Что такое?

Донья Хуана

Не узнаёте разве нос
Эльвирин, и глаза, и голос?

Донья Инес

Как! Вы — не Хиль де Альборнос?

Донья Хуана

Во мне нет Хиля ни на волос.

Донья Инес

Сам дьявол вас в Мадрид принес!
Не Хиль? Эльвира? Лжете снова.
Мужчина вы.

Донья Хуана

Костюм мужской
И больше ничего мужского —
Ручаюсь в этом головой
И даже доказать готова.

Донья Инес

Тогда извольте мне сказать,
В чем смысл такого маскарада?

Донья Хуана

Желала бы я Хилем стать:
И вам и мне была б отрада.
А так обречены страдать
Мы с вами обе.

Донья Инес

Вы похожи
Чертою каждой…
В чем же цель
Обмана этого?

Донья Хуана

Но что же
Вам непонятно? Цель — Мигель.
Я думала, что вам, быть может,
Он в душу, как и мне, запал.
О, знали б вы, как я томилась,
Как ревность тысячами жал
Меня терзала! Я решилась.
Слугу (дон Хилем он считал
Эльвиру в этом облаченье)
Отправила я к вам домой,
Вручив вот это сочиненье,
Написанное мной самой.
Меня измучили сомненья,
А я лишь так узнать могла,
Вы впрямь ли Хиля полюбили
Иль все же я права была
И вам Мигель милее Хиля.

Донья Инес

Хитра затея.

Донья Хуана

И смела.

Донья Инес

И это правда?

Донья Хуана

Ну конечно!
Костюм дон Хиль мне дал. Сейчас
Он мечется в тоске сердечной:
Он любит, он ревнует вас.

Донья Инес

Ревнует? Любит?

Донья Хуана

Бесконечно.
Эльвира Хилю не нужна,
И не замыслил он измены.

Донья Инес

Я сбита с толку… Смущена…

Донья Хуана

Но, согласитесь, план отменный
Придуман мной.

Донья Инес

В нем есть одна
Загвоздка: всей своею статью
Вы Хиль, мужчина.

Донья Хуана

Как же быть?
Каким манером доказать я
Должна свой пол?

Донья Инес

Костюм сменить
И мне явиться в женском платье.
Есть у меня одни убор —
Сложенье, поступь, руки, шею
Уж тут я разгляжу в упор.
Но сердце шепчем все слышнее —
Вы не сеньора, а сеньор…
Где ж Клара?

Донья Хуана

Я такой простушки
Еще не видывала.

Донья Инес (в сторону)

Нет,
Он — Хиль от пяток до макушки,
Да, Хиль, а не его портрет:
И рот и розовые ушки.

Уходят.

Явление девятое

Дон Хуан, Караманчель.

Дон Хуан

Я не ошибся? Ты слуга дон Хиля
Де Альборнос?

Караманчель

Да вроде бы слуга,
А вроде нет: его за две недели
Я видел раза три. Хорош хозяин!
Как будто у него десяток слуг,
А на поверку я один за всех.
Один слуга, одни камзол, одни
Зеленые штаны — по ним и кличка;
Других владений что-то не видать
Напраслину не стану возводить:
Когда к нему я поступил, он сразу
Мне отвалил немало — сто реалов
Вперед за две недели на харчи.
Но только мне милей такой хозяин,
Который, как проснется, так кричит:
«Караманчель, начисти башмаки!
Узнай, здорова ли донья Гримальда!
Ступай к маркизу, попроси гнедого!
Осведомись, играет ли Вальдес
В театре нынче!» Эта жизнь по мне:
С утра до ночи весь в поту и в мыле.
А мой хозяин — словно мул дурной:
В хлев не загонишь, есть и пить не просит
И как еще беднягу ноги носят!

Дон Хуан

Быть может, он влюблен?

Караманчель

Как очумелый.

Дон Хуан

Не в донью ли Инес, что здесь живет?

Караманчель

Она бы рада, только нет, не выйдет:
Ее соседка — вот кто сущий ангел.
Хозяин говорит: лицом приятна
Она, как я.

Дон Хуан

Он порет ерунду:
Ты лучше.

Караманчель

Красота у нас в роде.
Я ей письмо принес. Но эта донья
Уррака… ил как ее?.. Эльвира
Дон Хилю моему во всем под стать:
Дом на запоре, а сама гуляет.
К тому же ночь, одиннадцать пробило.
Теперь, как ни стучи, не отворят.
Придется мне тащить письмо назад.

Дон Хуан

Так что ж, моя Инес дон Хиля любит?

Караманчель

И как! Письмо из рук моих схватила,
Прочла его и прямо взбеленилась.

Дон Хуан

Ох, я сейчас и сам сойду с ума
От ревности! Клянусь, пущу все прахом,
Пойду на смерть, пойду на разоренье,
Но распроклятым Хилям не видать
Моей Инес!

Караманчель

Взыграла кровь в Ахилле.

Дон Хуан

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тирсо Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дон Хиль Зеленые штаны отзывы


Отзывы читателей о книге Дон Хиль Зеленые штаны, автор: Тирсо Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x