Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны

Тут можно читать онлайн Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дон Хиль Зеленые штаны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны краткое содержание

Дон Хиль Зеленые штаны - описание и краткое содержание, автор Тирсо Молина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дон Хиль Зеленые штаны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дон Хиль Зеленые штаны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тирсо Молина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О ветер, что, едва заметно вея,
Раскачивает шепчущий листок,
Деревья, где, как странные трофеи,
Могли б висеть венки моих тревог,
Источники, серебряные змеи,
Ласкающие травы и песок!
Всем расскажите, как, ведя к могиле,
Мне козни хитроумно строят Хили!

Иль проклят я от самого рожденья?
Откуда взялся у меня двойник?
В любви к Инес не вижу преступленья, —
Зачем же он явился? Как возник?
И почему, не зная сожаленья,
Он отравляет каждый час и миг?
Не понимаю, чьей обязан силе,
Что всюду на моей дороге Хили?

Люблю Инес — она со мной скучает;
Он слышит «да», а я — сухое «нет»;
Письмо ко мне гонец ему вручает;
Иду ль куда — дон Хиль там был чуть свет;
Мне деньги шлют, а он их получает;
Известен Хилю каждый мой секрет…
Везде, везде меня опередили
Мои враги, невидимые Хили!

(Уходит.)

Явление второе

Дон Дьего, Кинтана, Альгуасил, дон Мартин.

Кинтана (дону Дьего, тихо)

Вот он, дерзкий самозванец,
Дон Мартин, фальшивый Хиль,
Тот, который в Алькорконе
Госпожу мою убил!

Дон Дьего

Седины постылой немощь
Я хотел бы обагрить
Кровью низменной злодея:
Тот, кто ближних не щадит,
Сам пощады не достоин.
Я молю, сеньор, схватить
Негодяя!

Альгуасил

Вашу шпагу!

Дон Мартин

Шпагу?

Альгуасил

Да.

Дон Мартин

Но…

Альгуасил

Альгуасил
Перед вами, кавальеро.

Дон Мартин (отдавая шпагу и кинжал)

За собой не знаю вин.
Тут ошибка…

Дон Дьего

Ах, ошибка!
И совсем ты не убил
Бедную мою Хуану?

Дон Мартин

Я? Убил? Господь спаси!
Я ей слово дал жениться,
А потом сюда, в Мадрид,
По делам уехал. Если,
Преждевременно родив
У святых сестер в Сан-Кирсе,
Умерла она, увы! —
Я-то здесь при чем?.. Кинтана!
Объясни ты это им.

Кинтана

Бедную мою сеньору
Ни за что убили вы.
На кладбище в Алькорконе
Вечным сном бедняжка спит.
Бог судья вам. Словно Каин
Обошлись вы с ней.

Дон Мартин

Молчи,
Клеветник!

Альгуасил

Сеньор! Спокойней!

Дон Мартин

Ядовитый твой язык
Тут же я укоротил бы,
Будь кинжал при мне.

Дон Дьего

Улик
Хочешь? Вот письмо-улика!
Гнусный изверг, трепещи!

Дон Мартин (читает про себя)

Подпись и рука Хуаны.

Дон Дьего

Ну, читай!

Дон Мартин

В глазах рябит…
Я зарезал? В Алькорконе?
О, во имя всех святых!
Я там не был даже!

Дон Дьего

Хватит!
Отпирательства твои
Слушать не хочу!

Альгуасил

Придется
Вам за мной, сеньор, пойти:
В вашем деле разобраться
Должен суд.

Дон Мартин

Но это дичь!
Как е мог я в Алькорконе
Вашу дочь, сеньор, убить,
Если ей приют надежный
Дал Сан-Кирский монастырь?
Так она мне написала.

Дон Дьего

И письмо подделал ты,
Как себя, о Хиль, поддельный!

Явление третье

Те же, дон Антоньо и Сельо.

Дон Антоньо (к Сельо, тихо)

Нет сомнений, это Хиль:
Он в штанах зеленых.

Сельо

Верно:
Так назвал его старик.
(Дону Мартину.)
Вы, дон Хиль, в любви до гроба
Донье Кларе поклялись.
Честь сестры оберегая,
В брак законный с ней вступить
Я заставлю вас, обманщик!

Дон Дьего

Дочь мою убил Мартин,
Видно, из-за этой дамы.

Дон Мартин

Нет, терпеть уже нет сил!
Хоть на миг кинжал верните:
С жизнью счет хочу свести!

Дон Антоньо

Не забудьте: с доньей Кларой
Обвенчаться вы должны.

Дон Мартин

Что еще за донья Клара?
Знать не знаю я таких!

Дон Антоньо

Что я слышу, кавальеро!
Вы дон Хиль?

Дон Мартин

Допустим, Хиль,
Только я не тот, который
Хиль Зеленые Штаны.

Дон Антоньо

А на вас штаны какие?

Сельо

Если дорога вам жизнь,
Вы немедленно на Кларе
Жéнитесь!

Дон Дьего

К чему спешить?
Через месяц обезглавлен
Будет палачом жених.

Сельо

Что?

Альгуасил

Свою жену убил он.

Сельо

О преступник!

Дон Мартин

Смерть! Приди
И от этих мук всечастных
Поскорей освободи!

Явление четвертое

Те же, Фабьо и Десьо.

Фабьо (входя, к Десьо)

Видите: вон тем, зеленым,
Ранен был наш дон Хуан.
Альгуасил с ним рядом. Странно!

Десьо

Альгуасил и нужен нам!
(Альгуасилу.) Просим мы, сеньор, под стражу
Этого идальго взять.

Дон Мартин

Боже!

Альгуасил

Он уже под стражей.
В чем еще его вина?

Фабьо

Дон Хуана из Толедо
Ранил с полчаса назад
Возле дома дон Мендосы.

Дон Мартин

Ранил дон Хуана? Я?

Кинтана

Как бы он сбежать не вздумал!

Дон Мартин

Ранил? Где? Кого? Когда?
На меня кругом гоненье!
О сеньоры! То душа —
Слышите? — душа Хуаны,
Мира в гробе не найдя,
Вас околдовала.

Альгуасил

Ладно.
А теперь вас ждет тюрьма.

Кинтана

Стойте! Дамы из коляски
Вышли и сюда спешат:
Может, путаницу эту
Расплетут они сейчас.

Явление пятое

Те же, донья Хуана в мужском костюме, дон Педро, донья Инес, Донья Клара в женском платье, дон Хуан с завязаной рукой.

Донья Хуана

Батюшка мой драгоценный!

Дон Дьего

Кто ты? Призрак?

Донья Хуана

Это я,
Ваша дочь, Хуана ваша.

Дон Дьего

Дочь моя? Жива?

Донья Хуана

Жива.

Дон Дьего

А письмо твое что значит?

Донья Хуана

Нужно было мне сюда
Вызвать вас из-за Мартина.
Хилем он себя назвал,
Чтобы браком сочетаться
С доньей Инес. Она,
Эту горестную повесть
От меня теперь узнав,
Хочет нас от бед избавить,
Положить предел скорбям.
Знайте: Хиль в штанах зеленых —
Это я, и я — душа,
Мучившая дон Мартина.
(Дону Мартину.) Мне на счастье руку дай,
О душа души ревнивой!

Дон Мартин

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тирсо Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дон Хиль Зеленые штаны отзывы


Отзывы читателей о книге Дон Хиль Зеленые штаны, автор: Тирсо Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x