Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны
Тут можно читать онлайн Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Драматургия.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Дон Хиль Зеленые штаны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны краткое содержание
Дон Хиль Зеленые штаны - описание и краткое содержание, автор Тирсо Молина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дон Хиль Зеленые штаны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Дон Хиль Зеленые штаны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тирсо Молина
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Уже, наверно, о пропаже
Глашатай возвестил.
Донья Хуана
Мои зеленые штаны
Известны всюду как примета,
В Инес влюбленный дон Хуан,
Ревнивым гневом обуян,
Мечтает сжить меня со свет
И тоже всюду ищет.
Кинтана
Ведь так и просчитаться можно:
Не то что шаг неосторожный,
Один неосторожный вздох —
И вы пропали.
Донья Хуана
Спасу и жизнь свою и честь.
Но ты послушай дальше: есть
Кузина у Инес. Достоин
Хиль оказался и ее.
Так страждет бедная девица,
Что мать готова согласиться
Отдать мне детище свое.
Кинтана
Донья Хуана
Все бегают и рыщут — где
Укрылся Хиль зеленоштанный.
Кинтана
Вот так примета для Мадрида:
Приезжий из Вальядолида
В штанах зеленых!
Донья Хуана
Покуда ты живешь отдельно,
Нанять решила. Нынче он
Не то что просто удивлен —
Нет, перепуган он смертельно
Исчезновением моим.
Готов бедняга сдвинуть горы,
Меж тем я, в облике сеньоры,
Слежу исподтишка за ним.
Он, как иголку, ищет Хиля,
Взывает к милости небес,
Выспрашивает у Инес,
Меня не ведьмы ль утащили, —
Ну, просто выбился из сил.
Не появлюсь еще немного,
И скажет он, забив тревогу,
Что дон Хуан меня убил.
Кинтана
Донья Хуана
Отменно честен, не ленив
И предан мне: отличный малый.
Кинтана
Донья Хуана
Кинтана
Сеньора, вижу вас опять я?
Донья Хуана
Вернуть неверного супруга…
Я наняла вот этот дом
Со всем, что находилось в нем, —
Есть и карета и прислуга.
Кинтана
Наверно: у мадридцев мода
Для умножения дохода
Сдавать дома. Но для чего
Вам дом?
Донья Хуана
Живет за этим садом та,
Чья неземная красота
И состояние земное
Мартина моего влекут.
Мне повезло необычайно:
С Инес я словно бы случайно
Сегодня встретилась, и тут
Мы с ней сошлись нельзя теснее.
Напоминаю я Инес
Поклонника, что вдруг исчез,
Поэтому, когда я с нею,
Не так разлука тяжела.
Ты понимаешь сам, Кинтана,
Что без труда теперь Хуана
Проникнет в планы и дела
Ее предавшего Мартина
И будет в силах отвратить
Все, что грозит ей повредить.
Кинтана
Что сможет вас перехитрить.
Донья Хуана
Кинтана
Донья Хуана
При этом в каждом.
Кинтана
Кто будет им?
Донья Хуана
Продам или снесу в залог.
Кинтана
Донья Хуана
Или Инес: я без зазренья
К ней обращусь: ведь мы друзья.
Кинтана
Но тайнами, а не деньгами.
Итак, вернусь в Вальекас я
Конца затеи ждать…
Донья Хуана
Нет, подвига!
Кинтана
То дамой, то мужчиной вас
Увижу до тех пор.
Донья Хуана
Уже сказала: хоть пятьсот,
Коль будет нужно; мне не трудно,
Спасти бы от крушенья судно.
Изобрела я новый ход:
Останься здесь и всем скажи ты,
Что, мол, лишь нынче прискакал.
Жених сеньоры вдруг пропал,
И вот, такой бедой убитый,
Тебя хозяин снарядил
Искать пропавшего в Мадриде.
Кинтана
Донья Хуана
Что путь к Инес загородил
Ему мальчишка самозваный,
Мартин считает — и не зря,
Что Хиль совсем не Хиль, а я,
Принявшая сей облик странный.
Чтоб разуверился он в том,
Явись немедленно к Мартину
И опиши мою кручину.
Скажи, что я сменила дом
На монастырскую обитель,
Что пожалеть меня прошу,
Что плод его любви ношу,
Что проклянет меня родитель,
Что смерть я предпочту стыду
И положу конец бесчестью…
Мартин, такому вняв известью,
Поверит в Хиля.
Кинтана
Дорожный плащ возьму.
Донья Хуана
Вмиг настрочу, не то вот-вот
Нагрянет гостья.
Кинтана
Донья Хуана
Инес к Эльвире на свиданье.
Донья Хуана и Кинтана уходят в одну дверь, в другую входят Инес и дон Хуан.
Явление второе
Донья Инес в плаще, дон Хуан.
Донья Инес
Когда любовь мертва.
Дон Хуан
Донья Инес
Разнообразьем жизнь прекрасна —
Пример с нее должны мы брать.
Я ветрена? Как знать, быть может,
Непостоянство мне поможет
Особенно красивой стать.
Дон Хуан
И впрямь изменчивость лежит.
Согласен, вам принадлежит
Неоспоримое главенство.
Но кто соперник мой? Птенец…
Вся доблесть этого мальчишки —
Его зеленые штанишки.
Донья Инес
Потоку глупостей? Забыли
Вы, кажется, что мы в гостях.
Дон Хуан
Повешу, изничтожу Хиля!
Донья Инес
Дон Хуан
Я говорю о том, кто разом
Затмил и ваш и Кларин разум.
Донья Инес
Но богом вам клянусь, что боле
Тот Хиль ко мне не кажет глаз.
И все ж соперник есть у вас —
Другой дон Хиль.
Дон Хуан
Донья Инес
Который маленького роста, —
Не то он самозванец просто,
Не то шутил над нами он.
Второй зовется Хилем тоже,
Он долговяз и бородат…
Во всем, во всем он виноват
И ненавистен мне до дрожи,
Зато сумел отца пленить.
Мой жребий горестен и мрачен —
Дон Хиль в супруги мне назначен.
Нет, вы должны его убить!
Мне говорили, что отвагой
Прославлен этот Альборнос:
Тут недостаточно угроз,
Придется поработать шпагой,
Но я вас награжу потом.
Дон Хуан
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать