Петер Хакс - Живописец короля

Тут можно читать онлайн Петер Хакс - Живописец короля - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Живописец короля
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Петер Хакс - Живописец короля краткое содержание

Живописец короля - описание и краткое содержание, автор Петер Хакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Время действия — конец эпохи Людовика XVI

Живописец короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Живописец короля - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петер Хакс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

БУШЕ

И снова браво.

ФРАГОНАР

Все они согрешают четками, извините за выражение, госпожа О’Мюрф.

О’МЕРФИ

Охотно извиняю. Очень удачное выражение. Вы точно подметили. Согрешают четками.

БУШЕ

Ей-богу, хорошо мы его отделали.

ФРАГОНАР

Но господин Буше, его отделал Давид.

БУШЕ

Так и должно быть. Давид в моде, это пройдет. Но только мода может сделать немодной моду. Мода на замороженную говядину враждует с модой на малолетних в состоянии оргазма. Нам-то что за дело. К искусству это не относится. Обер-дьявол пожирает дьявола — таков закон ада.

ФРАГОНАР

Но если он таким образом расправляется с Грезом, то с вами он расправляется вдвойне.

БУШЕ

Отдаю десять моих трупов за труп Греза. Что с вами? Вы приносите мне самую лучшую новость за много лет и выдаете ее так поздно и с такой миной. Ну скажите же, что вы рады.

Фрагонар молчит .

Это надо отпраздновать, О’Мерфи. ( Фрагонару .) Кстати, я предпочитаю, чтобы меня обезглавил Давид, а не удушил Грез. Как жаль, что мы вчера доконали эту бутылку.

О’МЕРФИ

Господи, мы забыли господина Лемегра.

ФРАГОНАР ( выглядывает в окно )

Его нигде не видно.

О’МЕРФИ

Слава богу, значит, он еще гуляет в саду или уже ушел домой.

ФРАГОНАР

А не может он сидеть в кофейне?

О’МЕРФИ

В такую погоду он никогда не завтракает в самой кофейне. Он бы завтракал на тротуаре, за тем вон столиком, в тени.

ФРАГОНАР

Тот стол свободен.

О’МЕРФИ

Значит, в кофейне его нет. Когда он заходит в кофейню, он просиживает там все утро до обеда.

БУШЕ

Поторопитесь же, госпожа О’Мерфи. ( Уходит в чулан, возвращается с платьем .) Быстро, на стул. Да помогите же ей, господин Фрагонар. ( Нахлобучивает ей парик .) Румяна. ( Гримирует ее .)

О’МЕРФИ ( Фрагонару, который надел ей туфли.)

Юбку.

Фрагонар завязывает на ней юбку.

А у вас отлично получается, дорогой мой Фрагонар.

ФРАГОНАР

Я всю жизнь раздевал и одевал женщин.

О’МЕРФИ

Передник.

БУШЕ

Вполне можно обойтись и без передника.

О’МЕРФИ

За то время, что вы со мной спорите, я успела бы надеть большой парадный туалет.

БУШЕ ( выносит из чулана кружевной передник )

Ее не переспоришь.

ФРАГОНАР

Госпожа О’Мюрф всегда права.

БУШЕ

Что поделаешь, она нас кормит.

О’Мерфи торопливо выходит .

ФРАГОНАР ( выглядывает в окно )

Она выходит из дома.

БУШЕ

Во всем должен быть порядок. Победу полагается отпраздновать, а какой праздник без еды?

ФРАГОНАР

Вон там.

БУШЕ

Что?

ФРАГОНАР

Господин Лемегр.

БУШЕ

Где?

ФРАГОНАР

В кофейне.

БУШЕ

Исключено. ( Втаскивает Фрагонара в комнату, сам смотрит в окно .)

Он выходит из кофейни на тротуар. Садится за свой стол, слева, в тени, с газетой. Старый развратный изверг, он просто ходил за газетой.

ФРАГОНАР

Значит, он будет завтракать?

БУШЕ ( отходя от окна )

Это чудовищно. Вот уже четыре дня подряд он позволяет себе объедаться по утрам. Как может человек в столетнем возрасте предаваться подобным излишествам? Так злоупотреблять телесной пищей? Нет, к старости они становятся ненасытными. Таков-то, господин Фрагонар, француз восьмидесятых годов: неучтивый обжора.

О’Мерфи

БУШЕ

Не расстраивайтесь, мы все видели. У вас не было возможности что-нибудь нам принести.

О’МЕРФИ

Я принесла «Парижскую газету».

БУШЕ

Новые издевательства?

О’МЕРФИ

Нет, тут есть кое-что на первой странице. Господин Лемегр подарил ее мне, ему это неинтересно. ( Читает вслух заголовки статей .) Добродетель — важнейшая краска в палитре истинного живописца. Автор — Грез.

БУШЕ

Оставьте нас в покое. Я присоединяюсь к мнению господина Лемегра. Мне это неинтересно.

О’МЕРФИ ( читает вслух )

«Уважаемые господа, позвольте мне на страницах вашей газеты…»

БУШЕ

Вот эта фраза и есть вклад Греза в эстетику. Он грунтует на газетной бумаге.

О’МЕРФИ ( читает вслух )

«…представить публике одно произведение живописи, которое мне чудесным образом удалось завершить».

БУШЕ

Вот оно. Его картины не нужно видеть, их следует читать.

О’МЕРФИ ( читает )

«Картина называется «Жена увечного воина, или Супружеская благодарность». ( От смеха не может дочитать до конца .)

БУШЕ

Не может быть!

Все трое хохочут .

О’МЕРФИ

Больше благоговения, господа! ( Читает .) «Милостивые государи, вы встретитесь с произведением искусства, которое даже у меня, его создателя, вызывает изумление. Я не постигаю, каким образом человек, имея в своем распоряжении всего лишь немного растертого камня, может так оживить холст».

БУШЕ

Мы, конечно, никогда не отличались скромностью, малыш. Но до него нам далеко.

О’МЕРФИ ( читает )

«Страдающий супруг, этот красноречивый и трогательный старец…»

БУШЕ

Прошу вас, ни слова больше.

О’МЕРФИ ( читает )

«…эти обезображенные, слезящиеся глаза, эти седые волосы и увядшая плоть, особенно бесчисленные морщины в области шеи…»

БУШЕ

Вот прелесть — глаз не оторвешь.

О’МЕРФИ

«…заставляют вас позабыть о том, что прежде вы считали красотой».

БУШЕ

В самом деле, О’Мерфи, перестаньте. Это весело, но веселье такого рода утомляет.

О’МЕРФИ ( читает )

«Кисто Буше, которого все забыли, была посвящена распутству. Кисто Давида, которого все забудут, служит страстям возмущения. Истинное искусство имеет лишь один язык: язык нравственности и сердца».

БУШЕ

Последнее утверждение явно вставил Дидро. Пустопорожняя фраза для болтунов, претендующих на глубокомыслие.

ФРАГОНАР

Вы должны принять все это всерьез.

БУШЕ

Принять всерьез? То, о чем пишут газеты?

ФРАГОНАР

То, о чем они не пишут.

БУШЕ

А о чем они не пишут?

ФРАГОНАР

О самой ужасной из всех мыслимых новостей. Я все еще не решаюсь ее сообщить; я хотел как можно позже отравить вам существование.

БУШЕ

Каким образом? Он собирается уничтожить Давида, это, что ли, прикажете принимать всерьез?

ФРАГОНАР

Он уже уничтожил Давида.

БУШЕ

О чем вы говорите?

ФРАГОНАР

Господин Грез одержал полную победу над французской живописью.

БУШЕ

И каким же образом?

ФРАГОНАР

Его величество будет присутствовать на вернисаже «Супружеской благодарности».

БУШЕ

Это проделки дьявола.

ФРАГОНАР

Это проделки госпожи Грез.

БУШЕ

Грез с Барбути на ножах.

ФРАГОНАР

Они помирились. Госпожа Грез подключила господина д’Азенкура, господин д’Азенкур подключил королевского интенданта. Король посетит ателье господина Греза и первым соблаговолит бросить взгляд на картину, дабы принять ее от лица всего света. Вы понимаете, что это значит?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живописец короля отзывы


Отзывы читателей о книге Живописец короля, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x