Жорж Бернанос - Диалоги кармелиток
- Название:Диалоги кармелиток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Бернанос - Диалоги кармелиток краткое содержание
Жорж Бернанос
Диалоги кармелиток.
Перевод ЮЛИИ ГИНЗБУРГ
«Диалоги кармелиток» (1948) были написаны замечательным французским католическим писателем Жоржем Бернаносом (1888—1948) за несколько месяцев до смерти. Единственная пьеса романиста стала не только хронологически последним его сочинением, но и духовным завещанием, вобравшим в себя итоги многих размышлений, длившихся всю его жизнь. Между тем начинался этот труд как рядовая заказная работа профессионального литератора. В 1947 году священник отец Брюкберже сделал сценарий фильма по новелле немецкой писательницы Гертруды фон Лефорт «Последняя на эшафоте» и обратился к Бернаносу с просьбой написать диалоги для будущего фильма; литературный первоисточник был Бернаносу давно и хорошо знаком, и он принял предложение.
Сюжетом для новеллы Гертруды фон Лефорт, написанной в 1931 году, послужило подлинное историческое событие. 17 июля 1794 года за десять дней до конца якобинского террора шестнадцать монахинь кармелитского монастыря в Компьене были приговорены к смерти революционным трибуналом и в тот же день гильотинированы на одной из площадей Парижа. Одна из них, сестра Мария от Воплощения Сына Божия, случайно избежала ареста и оставила рассказ о судьбе своих подруг. В 1906 году папа Пий X причислил шестнадцать монахинь к лику блаженных.
Создатели фильма, ознакомившись с написанными Бернаносом диалогами, сочли, что для кино они не годятся. Только год спустя Альбер Беген, исследователь творчества Бернаноса, его друг и восторженный почитатель, обнаружил эту рукопись. Он дал ей название, разделил на пять картин и написал несколько связующих ремарок, пересказывающих содержание тех сцен, в которых диалогов не предполагалось. В таком виде «Диалоги кармелиток» были опубликованы, и вскоре их стали с большим успехом ставить театры во Франции и за ее рубежами. Сценический успех сопутствует пьесе и по сей день.
Диалоги кармелиток - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2
«Радость» (1929) — роман Бернаноса.
3
В некоторых католических орденах существует обычай при пострижении прибавлять к своему монашескому имени какое-нибудь богословское понятие либо имя святого, как бы выбирая себе тем самым особое покровительство и предмет особого поклонения.
4
Богатые фабрикант обоев, жестоко притеснявший сових рабочих. 27 апреля 1789 года толпа сожгла чучело Ревейона, а на следующую ночь разгромила его фабрику и магазины.
5
Монахини женского религиозного ордена, основанного в 1610 г. Название связано с библейским эпизодом Посещения (visitation — по-французски) — Девой Марией Елиеаветы, матери Иоанна Предтечи.
6
Жан-Жак Руссо признавался в соей "Исповеди", что отдавал собсвенных детей в приют.
7
Не нарушать спокойствия (лат.)
8
Перерыв для отдыха между занятиями.
9
Жак де Вокансон (1709-1782) - французский механик. Среди созданных им игрушек-автоматов - порхающая утка.
10
День архангела Михаила. Отмечается католической церковью 29 сентября.
11
Святая Тереза Авильская (1515—-1582) — испанская монахиня и религиозная писательница, реформировавшая орден кармельской Богоматери в женской его части.
12
Евангелие от Луки, 14, 8 - 11.
13
Франсуа Пилатр де Розье (1756—1785) — французский физик и воздухоплаватель, совершивший в 1783 году первый полет на воздушном шаре и погибший при попытке перелететь через Ла-Манш.
14
По-франзцузски Лафорс (la force) значит «сила», Лафэблес (la faiblesse) — «слабость».
15
По-французски Лафорс (la forse) значит "сила", Kафэблес (la faiblesse) - "слабость".
16
"Дело пойдет" - (франц.) - название и припев популярной революционной песни.
17
Сборник повествований о христианских мучениках.
18
"Славься, Царица Небесная" и "Гряди, Дух Животворящий" - католические песнопения.
19
Богу Отцу слава
И Сыну, из мертвых Воскресшему, и Духу Святому Во веки веков (лат.). ,
Интервал:
Закладка: