Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж
- Название:Странная мисс Сэвидж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Патрик - Странная мисс Сэвидж краткое содержание
Странная мисс Сэвидж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флоренс:Иди сюда, Фэри! Перестань нас пугать.
Миссис Сэвидж:Нет, он ничего вам не сделает.
Фэри:Он не кусается?
Миссис Сэвидж:Он не кусается, не гадит и не лает. ( Подходит к медвежонку и гладит его ).
Фэри:Если это так, то он мой друг.
Флоренс:Может быть, нам лучше представиться? Вы, должно быть, Миссис Сэвидж. Я – Флоренс Уильямс. ( Протягивает руку ).
Миссис Сэвидж:Как поживаете?
Флоренс:Мы ждали вас весь вечер. Мы очень рады, что вы с нами. Разрешите представить вам Фэри Мэй?
Фэри( порывисто ): Скажите, что вы меня любите!
Миссис Сэвидж:Но... мы только в первый раз увиделись.
Фэри:Неважно, пусть вы даже скажете неправду. Мне так нравится, когда люди говорят, что люди любят меня.
Миссис Сэвидж:Я уверена, что все вас любят.
Фэри( весело обращаясь ко всем ): Ну, видите? Я ведь вам говорила, что она симпатичная? ( Потом к Миссис Сэвидж ). Добро пожаловать в «Тихую обитель». Самый лучший климат в штате.
Миссис Сэвидж:Спасибо.
Флоренс:Это Ганнибал ( Ганнибал кланяется ) и наша Мисс Пэдди.
Миссис Сэвидж:Как поживаете, Мисс Пэдди? ( Протягивает ей руку ).
Мисс Пэдди( смотрит на Миссис Сэвидж с безразличным видом ). Терпеть не могу все на свете, а больше всего терпеть не могу молнию, капусту, корабли, ключи, бани, ревень, пчел, мышей, пьяных, могильные плиты, угрей, соль и гром.
Миссис Сэвидж:Почему вы не любите всего этого?
Ганнибал:Мисс Пэдди не может вам ответить, Миссис Сэвидж. Она только называет вещи, которые не любит.
Фэри:Она добрая, но очень упрямая.
Флоренс:Мисс Пэдди перестала разговаривать лет двадцать тому назад.
Миссис Сэвидж:Почему?
Флоренс:Ее муж заставил ее замолчать.
Фэри:И она так и сделала.
Ганнибал:Она перестала разговаривать.
Фэри:Она замаливает грехи, и дала обет не пользоваться электричеством.
Миссис Сэвидж:Вы мудрая женщина, Мисс Пэдди. ( Берет за руку Мисс Пэдди и гладит ее ). Мудро поступает тот, кто говорит мало, но самая большая мудрость – это вовсе не говорить ничего. ( Мисс Пэдди протягивает руку и робко гладит медвежонка ). Хотите взять его в руки? ( Мисс Пэдди хватает его и бежит к своему мольберту, прижимаясь щекой к шерсти медвежонка ).
Фэри:Он ей нравится.
Миссис Сэвидж:Она мне понравилась.
Флоренс( оглядывается, видит Джеффри, стоящего в глубине сцены ): Ой, мы вам не представили Джеффа! Джефф, подойдите сюда.
Джеффри( закрывает правой рукой половину лица и подходит ): Прошу вас извинить меня за то, что я подаю вам левую руку.
Миссис Сэвидж:О, пожалуйста. У вас болят зубы?
Флоренс( кладет, руку на плечо Джеффри ). У Джеффа на лице шрам, и он не хочет пугать людей.
Миссис Сэвидж:О, вы не бойтесь испугать меня. Я ведь каждое утро сама смотрюсь в зеркало.
Ганнибал:Ну, теперь вы знаете всех. Нас немного в этом отделении, надеемся, что вам здесь будет неплохо.
Фэри:Нет, Миссис Сэвидж, вы еще не со всеми познакомились. Вы еще не знакомы с бэби.
Ганнибал:Ах, да, я и забыл, Фэри. Флоренс, где он?
Флоренс:Но... он был здесь минуту тому назад. ( Оборачивается и зовет ). Джон! Джон!
Джеффри:Может быть, он вышел за дверь.
Флоренс:Сейчас посмотрю. ( Бежит к двери и на несколько минут исчезает ). Джон! Джон! Джон!
Фэри( торопливо говорит мисс Сэвидж ). Вы ее не обидите?
Миссис Сэвидж:Что вы! Ни в коем случае. Кто этот Джон?
Ганнибал:Ее сын. А что вы подумали?
Миссис Сэвидж:Как? И ее сын здесь?
Фэри:Да. Он родился здесь.
Флоренс( входит ): Не удалось... ( Останавливается, улыбается и показывает пальцем на диван ). Посмотрите-ка! Заснул прямо на полу. ( Лезет за диван ). Муж говорил, что я не смогу быть хорошей матерью... ( Встает, держит в руках куклу, одетую в хлопчатобумажный детский ползунок ). Миссис Сэвидж, это мой сын.
Фэри( торопливо ): Вы любите детей, не правда ли?
Миссис Сэвидж:Да, всех, за исключением своих. ( Медленно обводит всех взглядом, прежде чем заговорить вновь ). А сколько ему месяцев?
Флоренс:О, ему пять лет!
Миссис Сэвидж:Он выглядит старше.
Флоренс:Извините меня... я должна уложить его в постель. У него корь. Боюсь, вы заразитесь. Я его унесу. Извините меня. ( Уходит ).
Джеффри:Вы были очень добры, Миссис Сэвидж... что не нашли ее странной.
Фэри:Мы не успели вам объяснить. Но вы сразу все поняли.
Ганнибал:Бедняжка Флоренс нездорова, и мы делаем вид, что верим ей, чтобы не причинить ей неприятности. Надеюсь, вы тоже будете так к ней относиться.
Миссис Сэвидж:О да, конечно.
Ганнибал:Хорошо, что вы, Миссис Сэвидж, понимаете, что все мы, за исключением Флоренс, можем уйти отсюда, как только захотим.
Джеффри:Но мы не уходим... потому что нигде нет места лучше этого.
Фэри:Вам повезло, что вы попали сюда, Миссис Сэвидж, поверьте, хотя это говорю вам я... ( Слышится звонок «цикада», устроенный на стене возле левой двери. Он звонит настойчиво. Все оглядываются на него с недовольным видом ).
Ганнибал:Остановись!
Фэри:Какая тирания!
Миссис Сэвидж:Что это такое?
Джеффри:Этот противный треск – сигнал расходиться по своим комнатам.
Ганнибал:Неудобства эры механики! Современные машины и никакой человечности.
Джеффри:Нам не пристало рассуждать. ( Направляется к двери ).
Миссис Сэвидж:Спокойной ночи.
Джеффри( оборачивается ): Вот чего мы никогда не говорим: «Спокойной ночи» – это означает, что ничего больше не будет... ( Быстро выходит, не объяснив значения своих слов ).
Миссис Сэвидж( обращаясь к Фэри ): Как так – ничего не будет?
Ганнибал:Не удивляйтесь словам Джеффа. Во время войны его самолет был подбит и загорелся. И он еще не совсем пришел в себя
Миссис Сэвидж:Скажите, его лицо очень изуродовано?
Ганнибал:Нисколько. Джефф остался невредим. Но уцелел он один – весь экипаж погиб. Его рана более глубокая, чем кажется на первый взгляд.
Фэри:Вы, конечно, уже поняли, что мы с Ганнибалом единственные, кто может уйти отсюда в любую минуту. Мы не могли об этом сказать вам при всех, чтобы не огорчить их. ( Мисс Пэдди встает из-за мольберта, с возгласом негодования кладет медвежонка и с высоко поднятой головой направляется к двери. Фэри бежит за нею, чтобы прикрыть электрический выключатель ). Простите, Мисс Пэдди! Я забыла, что вы здесь. Но я говорила не про вас. ( Мисс Пэдди выходит с оскорбленным видом. Фэри оборачивается к Миссис Сэвидж ). Ой, я готова откусить себе язык! Извините меня, пожалуйста! Если я не попрошу у нее прощения, она будет сердиться на меня! ( Быстро выходит вслед за Мисс Пэдди ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: