LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы

Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы

Тут можно читать онлайн Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Издание В. М. Саблина, год 1908. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издание В. М. Саблина
  • Год:
    1908
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - описание и краткое содержание, автор Август Стриндберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Август Стриндберг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарди. Я хочу помочь вам! Вам, обоим! Видишь ли как велика была моя маленькая любовь! Как бескорыстна! Покинутый любовник — помогает своему сопернику! Правда, это не так часто случается!

Кристина. Когда мы были близки, Магнус, — мы были непримиримыми врагами… Должно быть любовь растет вместе с расстоянием!

Гарди. Пропорционально квадрату расстояния, как сказал бы Декарт!

Кристина, улыбаясь. Насмешник, вечный насмешник!

Гарди. Таким хотела ты меня видеть! Мне вменялось в обязанность смешить принцессу, может быть Тотт заставит ее плакать! Слышится рычанье снаружи.

Кристина, прислушиваясь. Что это?

Гарди. Ручные львы в пещере!

Кристина снимает два кольца и отдает их Гарди одно за другим.

Кристина. Магнус, с этим кольцом иди сейчас же к Пиментелли.

Гарди. Это значит: перережь себе горло!

Кристина. А с этим к Бурдло!

Гарди. А это: никогда не следует отчаиваться!.. Хорошо, пойду!.. Сегодня вечером мы увидимся? Кланяется.

Кристина робко, глухо. Нет!

Гарди грустно. Значит, домой!., к жене — к этому коршуну — на растерзание! Откупаться мне больше нечем!

Кристина грустно. Бедный Магнус, неужели она так несносна?

Гарди. Сначала она была мне мила как всё, что исходило от тебя, даже жестокость!

Кристина грустно. Мангус, сегодня мы, может быть, видимся в последний раз… Обними меня!

Гарди обнимает ее нежно, но почтительно.

Кристина. Поцелуй меня. в щеку!

Гарди. Целует.

Кристина. Скажи: бедная Кристина!

Гарди с сдерживаемым волнением. Бедная Кристина!

Кристина быстро освобождается и выпрямляется. Кончено!

Гарди быстро уходит.

Кристина ударяет в ладоши. Штейнберг справа. Мой милый Штейнберг, ты на меня не сердишься?

Штейнберг, пораженный красотой Кристины. Ваше Величество!..

Кристина. Видишь ли, сегодня я даю праздник, и мне необходим преданный друг!

Штейнберг. Я слуга вашего величества, но, смотрит на свой костюм, мне кажется, я не так одет…

Кристина. Безразлично!

Штейнберг. Это слишком большая честь, Ваше Величество.

Кристина. Положим, честь невелика… Пойди сюда, взгляни! Берет его за руку и подводит к столу.

Штейнберг. Плохо ориентируется в положении, очень польщен оказываемым ему вниманием, но совершенно не комичен.

Кристина, беря цветок из вазы. Смотри! Правда он свеж и красив, как молодая девушка? Целует цветок.

Штейнберг. Опьянен, ничего не понимает, но не комичен.

Кристина. Когда я возьму этот цветок…

Штейнберг, протягивая руку за цветком.

Кристина, пристально смотрит на него. Когда я возьму этот цветок… то уходите вон… и… Молчит.

Штейнберг, опускает голову, начиная понимать.

Кристина, несколько нетерпеливо. Теперь вы поняли меня… Это будет сюрприз для… для гостей, для гостя вернее; взгляните сюда, Штейнберг, эта стена передвижная… Указывая на заднюю стену апартамента. Когда знак будет подан, то уходите, как сказано… и с своей стороны также подайте знак… тогда стена поднимется вверх… и откроется глубь сада, появится декорация, освещенная бенгальскими огнями.

Штейнберг стоит уничтоженный.

Кристина, смотря на него отчасти с презрением, отчасти с состраданием. Поняли?

Штейнберг уныло, стараясь улыбаться. Да, теперь я понял!

Кристина. Вот и всё!

Штейнберг бросается на колена. Королева!

Кристина поворачивается к нему спиной. Теперь уходите… Пауза. И не входите, пока я вас не позову. Отходит от него.

Штейнберг поднимается и печальный уходит налево.

Кристина одна; становится к огню и греет руки.

Тотт справа.

При входе Тотта сцена внезапно освещается невидимыми для зрителей огнями; раздается тихая музыка, и из корзин, висящих на потолке, сыплются цветы к ногам Тотта.

Тотт. Пандора-«совершенная» Ева; первая и единственная женщина! Источник жизни, людей и человека!

Кристина. Прометей-светоносец, похитивший сокровища богов для бедных детей земли!

Тотт. И в наказание Зевс создал тебя, Пандора, чтобы властвовать над мятежным человечеством и указывать ему путь к добру и красоте!

Кристина. Все несчастья мира заключило коварное божество в свадебном ящике Пандоры, и она принесла на землю горе!

Тотт. И в то же время радость! На дне ящика он положил неиссякающий дар — надежду, вечного и верного спутника человечества!

Кристина. Сын неба, обними меня, я хочу принести тебе жертву!

Тотт. Нет, я не хочу обнять тебя!

Кристина. Почему, скажи скорее?

Тотт. Я слишком люблю тебя. Я люблю тебя, как дивное создание искусства, и хочу, не касаясь, смотреть на тебя!

Кристина. Я не более, как глина из недр земли, но тебе стоит коснуться её, и перед тобой предстанет великое и вечное создание искусства!

Тотт на коленях. Властитель Зевс, я склоняюсь перед твоим могуществом, перед женщиной! Твоим созданием!

Кристина на коленях. Властитель Зевс, в руки твои отдаю дух мой, — ты источник добра!

Тотт. Горе тебе, женщина, если ты употребишь во зло силу, вложенную Зевсом, или нет, Всевышним Богом в твои маленькие ручки! Хватает её руку и целует.

Кристина. Ты можешь оставить ее у себя!

Тотт поднимается. Только в том случае, если я сделаюсь твоим мужем!

Кристина поднимается. Я и хочу быть твоей женой!

Тотт. Но ведь это невозможно!

Кристина. Что же нам может помешать?

Тотт. Корона, скипетр и мантия!

Кристина. Одна корона! Остальное следует!

Тотт. Да, корона…

Кристина. Уж так и быть! Идет к ларчику, вынимает оттуда коронуй кладет перед жертвенным огнем. Прими мою жертву великий, единственный из смертных, превративший меня в женщину!

Тотт. Я не смею принять такую жертву!

Кристина. Ты примешь ее! Что же тебя пугает?

Тотт. Изменчивость счастья!

Кристина. Малодушный!.. Разве одно мгновение счастья не стоит целой жизни страданий?

Тотт. Пусть будет так!.. Но не здесь, не в этой стране!

Кристина. Нет не в этой!.. Ты последуешь за мной?

Тотт. Хоть на край света!

Кристина. Тогда всё решено! Бог свидетель! Слышатся громкие истерические рыдания.

Кристина. Что это? Что это такое?

Тотт. Кто-то смеется!

Кристина ударяет в ладоши.

Хольм входит одетый камергером, костюм сшит со вкусом, и Хольм полон достоинства.

Кристина без злобы. Разве так караулят?

Хольм. Ваше Величество!

Кристина. Кто там сейчас смеялся?

Хольм. Смеялся? Я видел у дверей только барона Штейнберга.

Кристина. Что же он там делает?

Хольм. Плачет! Плачет, как ребенок!

Кристина. Добрый Штейнберг… Тотту. Плач и смех близки друг другу! Хольму. Скажи Штенбергу, что он свободен!.. Он может идти домой!

Хольм, Дождь идет, Ваше Величество!

Крист и на подходит к Хольму и шепчет ему что-то на ухо, после чего берет за руку Тотта и подводит к трону. Я не приношу тебе короны, мой повелитель, но вот трон в моем маленьком царстве, в этом царстве все люди равны между собой! Приветствую тебя, мой король! Берет цветок. Слышится рев, как в начале акта.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Август Стриндберг читать все книги автора по порядку

Август Стриндберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы, автор: Август Стриндберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img