LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы

Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы

Тут можно читать онлайн Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Издание В. М. Саблина, год 1908. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издание В. М. Саблина
  • Год:
    1908
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Август Стриндберг - Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - описание и краткое содержание, автор Август Стриндберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Август Стриндберг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кристина. Откуда это тебе известно?

Карл. Г. Из завещания Карла IX главным образом, в котором он указывает на него как на своего законного наследника! Молчание. Да, следовало бы тебе поближе познакомиться с историей Швеции, прежде чем помещать свое имя на её страницы.

Кристина. Тебе не стыдно?

Карл Г. Все документы, подписанные тобою, должны быть уничтожены… они свидетельствуют о царивших беззакониях: воровстве, расточительности и любовниках!

Кристина. И ты смеешь мне это говорить?

Карл Г. Да, смею! Да, еще добавлю, что вся твоя политика — политика детской, и что она окончательно разорила страну, которую я должен наследовать… Твое сумасбродство относительно Бремена подняло всю Голландию во главе с королем!

Кристина. Разве Оксеншерна не поправил дела?

Карл Г. Пока еще нет. Ты выслала из Стокгольма португальского посланника в угоду Испании и испанскому послу, в угоду твоему любовнику Пиментелли! Неприятности, которым ты подвергаешь свою страну, ты упустила из виду. Упустила из виду, что шведские грузовые суда, стоявшие на якоре в гавани Португалии, могут быть конфискованы. Ты обращалась со Швецией, как с вражеской страной, всё разоряла, уничтожала, наконец, довела до полного разорения… В Стокгольмском замке исчезли даже ковры. Уральский замок так разграблен, что в нём нет кровати для короля. Казначейство ты опустошила до такой степени, что служащие не могут получить жалованье.

Кристина. Немезида!

Карл Г. Почему Немезида?

Кристина. Да потому, что вы таким же образом поступили с моей страной. Ты находился при Торстенсоне?

Карл Г. С твоей страной?

Кристина. Да, представь себе! Я такая же немка, как моя мать, такая же бранденбургка, как ты пфальцер. Но будучи пфальцером, ты поднял оружие против родной страны. Я же никогда не чувствовала себя шведкой, я всегда ненавидела шведов так же, как и моя мать. Я хотела положить конец тридцатилетней войне потому, что Швеции нечего было там делать — и лет через пятнадцать, поверь, не останется и признака ваших владений в Германии. Таким образом я стремилась мою новую отчизну сделать могущественной совсем на иных началах, доставить ей славу величайшую в мире и не временную, а вечную. Я стремилась пересоздать эту дикую нацию и пробудить в ней интерес к чему-либо помимо войны. Но тебе не понять этого! Ты говоришь, я разоряла страну! Это неправда! Я не осталась в долгу! Сколько сокровищ вывезла на моих глазах Швеция из Германии, сокровищ искусства, которыми изобиловала эта страна литературы, о которой не имели представления чужестранцы… безграничные планы созревали в моей голове… я думала… думала когда-нибудь сделаться женою великого Курфюрста Бранденбургского и стать, наконец, самой собою… Я знаю, что будущее принадлежит стране на берегах Шпре, а не Стокгольму.

Карл Г. Неужели же на самом деле имело какую-нибудь определенную цель твое бессмысленное царствование? Или ты импровизируешь?

Кристина. Возможно, что только теперь, когда я принуждена защищаться, мысли мои проясняются и озаряют внезапным светом всю мою бессознательную до сих пор деятельность.

Карл Г. Может быть эта деятельность требовала большего простора?

Кристина. Может быть! Как знать?

Карл Г. Что же ты думаешь делать?

Кристина. Это тебя не касается! Не касается никого на свете!.. Может — быть ты желаешь еще что-нибудь сказать?

Карл Г. Очень многое, но всё это придется сложить в своем сердце!

Кристина. Это уже неизбежно при вступлении на престол! Как мне приходилось считаться с ошибками моего предшественника — так теперь тебе!

Карл Г. Не об этом я хотел говорить с тобою!..

Кристина. Нет? Ну, так о другом я не желаю говорить и ты не должен.

Пауза.

Штейнберг. Государственный канцлер!

Кристина. Вот как! В первый раз, наконец, он является кстати!.. Садись, Карл Густав. Это прощальный визит.

Карл Г. Неохотно садится.

Оксеншерна. Входит, озираясь, замечает сначала Кристину, потом Карла Густава.

Кристина. Чем могу служить?

Оксеншерна. Только прямым ответом на такой же вопрос!

Кристина. Спрашивайте!

Оксеншерна. Я послан верхней и нижней палатой… Это касается некоторых подробностей акта отречения королевы… Хотят выяснить условия… Мне поручили…

Кристина. Я не желаю!

Оксеншерна. Как же так: носятся слухи, что Ваше Величество… приняли католическую веру! Правда это?

Кристина. Нет, неправда!

Оксеншерна. Слава Всевышнему!

Кристина. Подождите! Сейчас это неправда, но может оказаться правдой… Никто не знает, чем он кончить!

Оксеншерна. Неужели же дочь Густава Адольфа может изменить вере своего отца?

Кристина. Очень возможно, что она вернется к вере своего отца, к вере Святого Эрика Энгельбрехта Стура и первого Вазы — к этой вере, которой вы изменили! Пауза.

Оксеншерна. Вот что мне приходится слышать, прежде чем сомкнуть свои усталые глаза… Но пока еще не поздно — я готов на коленях умолять вас!

Кристина. Напрасно! Моя вера неподкупна, и непродажна.

Оксеншерна. Тогда я должен говорить иначе!

Кристина. то есть, угрожать? В таком случае я также с своей стороны обращаюсь к духу моего деда, вся жизнь которого протекла в борьбе за свободу, за терпимость.

Оксеншерна и Карл Г. Молча склоняют головы.

Кристина. Желаете вы еще что-нибудь сказать?

Оксеншерна. Нет!

Кристина. Выпрямляется. Тогда простимся.

Оксеншерна. Прощайте.

Кристина. Уходит.

Занавес .

(пер. Е. Барсовой)
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Август Стриндберг читать все книги автора по порядку

Август Стриндберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 2. Повести. Рассказы. Драмы, автор: Август Стриндберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img