Гарольд Пинтер - Легкая боль

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - Легкая боль - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарольд Пинтер - Легкая боль краткое содержание

Легкая боль - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Легкая боль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легкая боль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пауза.

Однако… вы не стояли бы так. Садитесь. Где вам удобнее? Видите, сколько тут всякой мебели. Не выношу однообразия. А так все разное: спинки там, сиденья… Знаете, во время работы ведь как: сядешь на один стул, черкнешь пару строк, отставишь, придвинешь другой, устроишься, задумаешься над чем-нибудь ( шурится ), придвинешь третий, устроишься, отодвинешь…

Пауза.

Я занимаюсь философией и теологией…

Пауза.

Иногда, правда, я еще набрасываю кое-какие заметки… о тропиках. В разных аспектах… ( Молчание .) Да. Африка. Африка всегда была для меня раем. Очаровательный край. Вы там были? Судя по всему, вас побросало по свету. Не бывали, кстати, в горах Мамбунза? Это гораздо южнее Катамбалу. Французская экваториальная Африка, если мне память не изменяет. Нигде ФЛОРАи фауна так не разнообразны. Особенно фауна. А чего не насмотришься в пустыне Гоби! Сам, правда, там не был. Изучил по картам. Чудесная вещь, карта.

Пауза.

Садитесь.

Пауза.

Эй, вы меня слышите?

Пауза.

Я спрашиваю, эй, вы меня слышите?

Пауза.

Тяжело так стоять, в ваши-то годы. Кстати, вам не прохладно? ( Идет в центр, к террасе .) Здесь прохладнее, чем на воздухе. Я сегодня еще не выходил, но, наверно, весь день буду работать в саду, под навесом. У меня там стол возле пруда.

Пауза.

Вы, конечно, видели мою жену. ( Ходит по сцене .) Прелестная женщина, не правда ли? ( Ходит .) И хозяйка замечательная. За меня горой. И в огонь и в воду. В молодости была очень хороша собой. Прекрасная фигура, рыжие волосы…. ( Осекшись, молчит .)

Пауза.

А я… я тогда был в таком же положении, как вы сейчас. Пришлось побороться за свое место в жизни. Тоже занимался торговлей. ( Со смешком .) О, я испытал, что такое непогода, и когда всюду — от ворот поворот, а ты все тащишься с ухаба на ухаб… а что в награду?.. зимой негде согреться… и при всем этом не забываешь о своей науке. Да, я прошел через все это. ( Молчание .) Позвольте дать вам совет. Найдите себе спутницу жизни. Не обращайте внимания на сплетни. И не давайте сбить себя с толку. Держитесь своего курса. Не прогадаете.

Пауза. Он замечает, что пепел на сигарете слишком вырос, идет к книжным полкам и стряхивает его в пепельницу. Продолжает с улыбкой.

Извините, что я так разболтался. ( Идет к стулу и садится .) У нас так мало гостей летом. Все наши друзья поразъехались. А сам я домосед. Вообще-то неплохо бы прокатиться в Малую Азию или куда-нибудь в Конго. Не в Европу же ехать. Это исключено. Слишком там много суеты. Уверен, что вы с о мной согласитесь. Так что вы будете пить, а? Стаканчик эля? Кюрасао? Имбирный лемонад? Тиа Мариа? Вакенхаймер Фухсмантель Рислинг Беерен Ауслезе? Джин с тоником? Шатонеф-дю-Пап? Немножко Асти Спуманте? А может, сразу Писпортер Гольдрофшен Файне Ауслезе Райхсграф фон Кессельштафф? Что предпочитаете?

Пауза.

Вас, я вижу, совсем разморило? Вы бы сняли куртку. Я бы в такой вспотел. Не люблю на себе ничего лишнего. Даже глубокой зимой я хожу почти раздетым.

Пауза. Он потягивается .

Вы меня извините. не хочу вмешиваться, но вам не кажется, что переулок не лучшее место для торговли спичками. Там ведь довольно пустынно, а? Конечно, нет этой уличной гари, шума машин. В этом смысле вас можно понять.

Пауза.

Простите за нескромность, у вас ведь стеклянный глаз?

Пауза.

Да вы снимите куртку, не стесняйтесь. Поставьте лоток и, как у нас говорят, расстегните воротничок. ( Идет к Продавцу .) Я смотрю, у вас куча товара, а? А скажите откровенно, у вас все коробки полные или, может, половина пустых? О, коммерция, я в ней дока. ( Идет направо, оборачивается .)

ПРОДАВЕЦ дрожит .

Осторожно! Держите лоток!

ПРОДАВЕЦ роняет лоток, коробки рассыпаются.

Господи, да что… ( Пауза .) Вы уронили свой…

Подходит, опускается на колени, собирает коробки, складывает их в лоток. Два коробка остаются на полу.

Э-э, коробки-то сырые. Вы не имеете права продавать сырые спички, и вам это известно. ( Кряхтит .) Ох-ох-ох! Да они у вас заплесневели. Не очень-то вы преуспеете, если не будуту заботиться о товаре. ( Он вдруг осознает, что стоит на коленях у ног Продавца. Кладет оставшиеся два коробка в лоток, встает, подходит к Продавцу слева и протягивает ему лоток .) Ваш лоток.

ПРОДАВЕЦ берет лоток правой рукой. Его левая рука шарит по лотку .

ЭДВАРД( садится на стул и отряхивает пыль с брюк ). А теперь позвольте мне быть с вами откровенным. Не могу только понять, почему вы не садитесь. Я просто не могу с вами говорить, пока вы не сядете. Сядьте, тогда поговорим. Вы слушаете меня? Что с вами? ( Легкая пауза .) О, да вы вспотели. С вас прямо пот градом. Снимите вы эту куртку.

Пауза.

Тогда идите в угол комнаты. Туда, в тень. Туда. (Молчит.) Да не туда. ( Молчит, хлопает себя по колену .) Назад. ( ПРОДАВЕЦ движется к центру .) Назад. Назад. ( ПРОДАВЕЦ идет направо .) А-а, так вы меня понимаете. Вы извините, но я уж решил, что у вас соображение, как у быка. Но я ошибся. Вы все прекрасно понимаете. Так вот, я хочу выяснить, в чем дело. Имею я право?

Пауза.

Вам, конечно, интересно, зачем я вас пригласил? Может, вы думаете, что я встревожен вашим появлением? Ничего подобного. Почему я должен из-за вас тревожится? Нет, нет. Ничто за пределами этой комнаты меня не тревожит. ( Пауза .) Вы мне омерзительны, если хотите знать правду. ( Пауза .) Не понимаю только, почему так сильно. В конце концов, вы не более омерзительны, чем Фанни, дочка того сквайра. Я говорю, конечно, не о внешности, а о сути. Такое же…

Пауза.

Такое же…

Молчит, потом тихо.

Я хочу задать вам один вопрос. Что вы там все стоите, у задней калитки, от зари до зари? Почему вы выдаете себя за продавца?

ПРОДАВЕЦ начинает дрожать.

Почему? Подойдите. ( Встает .)

ПРОДАВЕЦ идет к нему.

Подойдите. Осторожней с лотком. Быстрей, поторопитесь. Сядьте сюда. Вот… на этот.

ПРОДАВЕЦ медленно садится на стул, к которому шел.

А-а-а-а. Вы сели. Наконец-то. Какое облегчение. Вы ведь наверняка устали. ( Легкая пауза .) Ну, как стул? Удобный? Я купил его на аукционе. Здесь вся мебель с аукциона. С одного и того же. Я был тогда молод. Вы, наверно, тоже. Вы, наверно, тоже.

Пауза.

Тогда же. ( Непослушными губами .) Что-то мне воздуха не хватает. ФЛОРА!

ФЛОРА( за сценой ). Да?

ЭДВАРД. Мне нужно выйти подышать. ( Идет к террасе .)

Слева входит ФЛОРА.

( Совершенно без сил .) Выйти глотнуть воздуха…

Освещение в кабинете гаснет.

ФЛОРА. Посиди под навесом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легкая боль отзывы


Отзывы читателей о книге Легкая боль, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x