Гарольд Пинтер - Легкая боль
- Название:Легкая боль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Пинтер - Легкая боль краткое содержание
Легкая боль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ЭДВАРД. Ох. ( Садится в плетеное кресло на террасе .) Хорошо. Как здесь хорошо.
ФЛОРА. Полюбуйся на деревья.
ЭДВАРД. Да.
ФЛОРА. Наши деревья. Слышишь, птицы.
ЭДВАРД. Нет, не слышу.
ФЛОРА. Да вон же они поют. Слышишь, как крыльями хлопают.
ЭДВАРД. Бог с ними. Пускай хлопают.
ФЛОРА. Хочешь, я принесу обед сюда? Поешь спокойно. Выпей немного.
Пауза.
Ну, что у вас с этим стариком?
ЭДВАРД. А что?
ФЛОРА. Ну, что там было? Как ты с ним поговорил?
ЭДВАРД. Отлично. Мы с ним сразу столковались. Правда, он немного… скрытный. Замкнутый такой. Но это и понятно. Я бы тоже себя так вел на его месте. Мне, правда, никак не оказаться на его месте.
ФЛОРА. Но ты что-нибудь разузнал?
ЭДВАРД. Немного, совсем немного. Он сменил не одну профессию, это ясно. Где он живет, неизвестно. Он… он не пьет. Почему он сюда приехал, я не понял. Думаю, я все выясню поближе к вечеру.
ФЛОРА. А это… обязательно?
ЭДВАРД. Что — обязательно?
ФЛОРА( садится на правую ручку его кресла, быстро ). Я могу его попросить отсюда, вот и все. Ты же видел, он безобидный, несчастный… старый… ( Обнимает его за плечо .) ЭДВАРД… послушай… он здесь просто так… без задней мысли… я уверена. Я к тому, что он мог бы появиться и в любом другом месте. Он уйдет, я… ему скажу… Обещаю тебе. Зачем так переживать из-за него. Слабоумный старик, вот и все.
ЭДВАРД( помолчав ) Ты заблуждаешься.
ФЛОРА( вставая ). ЭДВАРД…
ЭДВАРД. Ты заблуждаешься. И перестань называть меня ЭДВАРД.
ФЛОРА. Но ты ведь больше не боишься его?
ЭДВАРД. Я — его? Его? Да ты его видела?
Пауза.
Этот студень? Желе от студня. Да он косой. Я уверен, что у него стеклянный глаз. Глухой как пень, еле стоит на ногах. Просто живой труп. Чем он может меня напугать? Нет, вы, женщины, ничего не понимаете. ( Легкая пауза .) Впрочем, у него другие таланты. Этот человек — мошенник, и он знает, что я это знаю…
ФЛОРА. Послушай. Разреши мне поговорить сним. Я хочу с ним поговорить.
ЭДВАРД… И я знаю, что он знает, что я знаю…
ФЛОРА. Я у него все выведаю, обещаю тебе.
ЭДВАРД…и он знает, что я знаю…
ФРАНЧИСКА ( идет к краю террасы ). ЭДВАРД! Послушай меня! Я все у него выведаю. Обещаю. Я сейчас пойду и поговорю с ним. Я… Я все узнаю.
ЭДВАРД. Ты? Не смеши меня.
ФЛОРА. Вот увидишь. Он ведь не ждет, что я выйду. Я его кое-чем удивлю. Он мне во всем признается.
ЭДВАРД( тихо ). Он во всем признается? Ты так думаешь?
ФЛОРА. Ты сам увидишь. Только потерпи.
ЭДВАРД( шипящим голосом ). Что ты задумала?
ФЛОРА. Я сама знаю, что я задумала.
ЭДВАРД( хватая ее за руки ). Что ты задумала?
ФЛОРА. Мне больно!
ЭДВАРД отпускает Флору.
Я все разузнаю, вот увидишь. Во всяком случае, не нужно распускать руки. Ты бы мог больше доверять своей жене, ЭДВАРД. Прислушиваться к моему мнению. Больше в меня верить. Женщина… Ты знаешь, женщина часто может добиться успеха там, где у мужчины ничего не выйдет. Я помашу тебе в окно, когда все улажу.
ЭДВАРД уходит налево. Освещается кабинет.
( Она идет в кабинет .) Можно? Ну, как вы тут устроились?
Пауза.
Что же это вы сидите прямо на солнце? Не хотите пересесть в тень?
Освещение очень медленно начинает меркнуть.
( Она садится .) А знаете, сегодня самый длинный день в году. Вот год и разогнался. Помню, на Рождество был ужасный мороз. А весной паводок. К счастью, вы этого не видели. Нам-то здесь ничего, а внизу, в долине, целиком дома заливало. Целые семьи уносило. Вся округа превратилась в озеро. Жизнь замерла. Мы жили собственными запасами. Пили рябиновку. Изучали разные культуры.
Пауза.
А знаете, мне все кажется, что я вас где-то встречала.
Пауза.
Задолго до наводнения. Вы были тогда гораздо моложе. Да, я теперь вспоминаю. Скажите честно, вы никогда не занимались браконьерством? Я как-то столкнулась с одним браконьером. Да. Это было зверское изнасилование. Просто скотское. На склоне, прямо на коровьей тропе. Ранней весной. Я выехала покататься на пони. Он лежал у самого обрыва. Лицом вниз. Я подумала, что он убит. Откуда мне было знать? Я спешилась и подошла к нему. Он вскочил на ноги, я услышала, как моя лошадь убегает. Небо сквозь ветки, синь. А моя голова в грязной луже. Это была безнадежная борьба.
Пауза.
Я ее проиграла.
Пауза.
Да, здесь тогда было неспокойно. В тот раз я впервые выехала одна.
Пауза.
Уже много лет спустя, когда я стала мировым судьей, я увидела его на скамье подсудимых. Его судили за браконьерство. Тогда-то я и узнала, что он браконьер. Правда, особенных улик не было. И я освободила его, ограничилась предупрежденьем. Помнится, у него уже была борода, рыжая. Мерзкий ублюдок.
Пауза.
О, да вы вспотели! Можно я вытру вам лоб платком? Вам жарко? Может быть, душно? Не хватает воздуха? Или… ( Встает и идет к нему .) Вообще-то становится прохладно. Скоро стемнеет. Наверно, уже смеркается. Так вы позволите? Можно? ( Вытирает ему лоб .) Вы разрешите?
Пауза.
Ну вот, так лучше. Теперь щеки. ( Посмеиваясь .) Это ведь женское дело, правда? А здесь нет женщин, кроме меня. ( Облокачивается на ручку его кресла. Вкрадчиво .) Скажите, а у вас есть женщина? Вам, наверно, нравятся женщины. Вы когда-нибудь… думаете о женщинах?
Пауза.
А вами когда-нибудь увлекались?
Пауза.
Я уверена, что вы могли нравиться. ( Идет к своему стулу .) Не то, что сейчас, конечно. Слишком уж гадко от вас пахнет. Просто омерзительно.
Садится. Пауза.
Теперь, я думаю, вам не до секса. Но вы хотя бы понимаете, что для других секс много значит? Сказать по правде, вы были бы забавны, не будь вы такой ужасный. Впрочем, вы и так забавны, по-своему. ( Заигрывая .) Поговори со мной о любви. Давай говорить о любви.
Пауза.
Господи, что вы такое говорите. Какая гадость. Да вы знаете, что в молодости я любила… я любила… я просто обожала… Боже мой, да что вы на себя напялили? Разве это свитер? ( Встает и идет к нему .) Весь замызганный. Вы что, в грязи валялись? ( Легкая пауза .) Вы ведь не валялись в грязи? А что у вас под свитером? Ну-ка. ( Поднимает его свитер .) Вам не щекотно? Нет? Боже мой, это что, жилетка? Чудеса, просто чудеса. М-мм, да вы крепкий старик. И вовсе вы не похожи на студень. ( Опирается на ручку его кресла .) Вам нужна хорошая ванна. Настоящая ванна. Поскрести вас хорошенько. По-настоящему поскрести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: