Михаил Загоскин - Комедия против комедии, или Урок волокитам

Тут можно читать онлайн Михаил Загоскин - Комедия против комедии, или Урок волокитам - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1987. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Комедия против комедии, или Урок волокитам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1987
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Загоскин - Комедия против комедии, или Урок волокитам краткое содержание

Комедия против комедии, или Урок волокитам - описание и краткое содержание, автор Михаил Загоскин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия в трех действиях.

Первая комедия М.Н.Загоскина с которой познакомился петербургский зритель. Поставлена в Петербурге 3 ноября 1815 года.

Печатается по изданию: СПб., 1816.

Комедия против комедии, или Урок волокитам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Комедия против комедии, или Урок волокитам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Загоскин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Княгиня. Поверьте, я никогда не переменюсь, и если муж мне наскучит, то скажу ему дружески: ах, mon cher, ты мне очень надоел! Граф, как вы думаете, что он будет отвечать?

Граф (в сторону) . Это уж ни на что не похоже! (Громко.) Но, княгини, есть мужья, которым вы, верно, этого не скажите.

Княгиня. Нет, право, скажу!

Граф. В таком случае в ожидании лучшей погоды муж возьмет себе особую половину…

Княгиня. И, живя в одном доме с своей женою, станет с нею переписываться; не правда ли, что это будет прелестно?

Граф. Восхитительно! (В сторону.) Она полусумасшедшая, но наследница.

Княгиня (в сторону) . Его никак не отобьешь от тетушкина именья.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же, Изборский и Даша.

Княгиня. Изборский, подите сюда. Благодарите великодушного приятеля вашего, он уступает вам Софью.

Изборский. Как, сударыня! Что вы говорите? Граф...

Граф. Да, мой друг! княгиня сказала мне, что ты любишь мою невесту и что она также чувствует к тебе склонность...

Изборский. Княгиня! должен ли я этому верить?

Княгиня. Вы услышите это от нее самой.

Изборский. Какое благополучие! Граф! такой благородный, великодушный поступок...

Граф. О, не благодари меня, mon cher, это очень натурально: ты обожаешь Софью, она любит тебя, какой бы благородный человек поступил иначе на моем месте.

Изборский. Но, может быть, графиня не согласится сделать меня благополучным.

Княгиня. Она уважает вас, и если граф отказывается добровольно от руки Софьи, то она, верно, не захочет противиться ее желанию.

Изборский. Нo, граф, такое великодушие удивительно.

Граф. Ты обижаешь меня, Изборский. Ты должен был всего ожидать от своего друга, и если б он знал прежде все то, что знает теперь, то никогда не был бы твоим соперником.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же, графиня, князь и Софья.

Графиня. Князь, пожалуйте сюда. (Берет за руку Софью и подводит к графу.) Любезный граф, примите, наконец, награду за ваше постоянство.

Софья. Тетушка!

Граф. Графиня! чувства мои все те же, но обстоятельства переменились. Священный долг дружбы заставляет меня отказаться от руки Софьи.

Графиня. Что это значит?

Князь. Племянник! что ты делаешь?

Граф. Да, дядюшка! я узнал, что Изборский любит Софью, что она также к нему неравнодушна, и для того, как друг его, как благородный человек, отказываюсь от всех прав своих.

Графиня. Отказываетесь! прошу покорно, он отказывается, сам отказывается от моей Сонюшки! И вы, сударь, могли, и вы, сударь, осмелились! Нет, нет, я этому не верю! не могу верить! Такая дерзость, такая наглость нигде не видана.

Князь. Племянник! это в самом деле ни на что не похоже. Такого глупого великодушия не найдешь и в романах.

Изборский. Сударыня! будьте так же великодушны, как граф.

Граф. Поверьте, графиня, что я сам душевно сожалею.

Графиня. Ах, боже мой! он еще жалеет. Да не думаете ли вы, сударь, что мы все умрем с горя оттого, что вам не угодно жениться на моей племяннице; вы сейчас увидите, как много я об этом думаю. Сонюшка! хочешь ли ты выйти за Изборского?

Софья. Я уверена, тетушка, что буду с ним счастливее, чем с графом.

Графиня (подводя ее к Изборскому) . Изборский, возьмите ее, она ваша.

Изборский (целуя руку Софьи) . Сударыня! Как я счастлив!

Графиня. Ваша свадьба будет через неделю, а сегодня же укреплю я Софье все свое имение.

Граф. Все имение! княгиня! что это значит?

Княгиня. Ничего.

Эрастов (вбегая) . Я поспел к развязке!

Граф. Я обманут ужасным образом!

Княгиня. Что нужды, граф, что я не богата. Взаимная любовь наша, сходство характеров — вот одно, что может сделать нас счастливыми.

Граф. Конечно, сударыня, ваш характер, ваша любовь, моя привязанность. (В сторону.) Я, право, не знаю, что сказать.

Княгиня. Успокойтесь, граф, я не заставлю вас насильно на мне жениться. Это была только шутка — небольшое испытание.

Графиня. Что это все значит?

Князь. Какое-нибудь новое дурачество моего племянника.

Княгиня. Ничего, тетушка! графу показалось, что вы не отдаете Софье вашего имения, и он из великодушия уступает свою невесту Изборскому.

Графиня. Теперь я не удивляюсь.

Граф. Прекрасно, княгиня, прекрасно! Я теперь вижу, отчего кокетка вчерашней комедии вам не понравилась.

Княгиня. И, граф! если б все женщины употребляли кокетство только для того, чтоб давать уроки подобным вам, то их, верно, не стали бы за это выводить на сцену.

Граф. Это правда, сударыня, вы заставили меня играть довольно забавную роль. (Графине.) Графиня, желая поберечь вашу репутацию, оставляю навсегда дом ваш.

Графиня. Какая наглость! И вы еще можете, сударь...

Граф (Изборскому) . Изборский, будь добрым мужем и попроси княгиню, чтоб она усовершенствовала твою супругу. Прощайте, княгиня, я спешу обскакать знакомых и стану всем рассказывать о сегодняшнем приключении.

Княгиня. Не думаю.

Граф.Слуга покорный! поедемте, дядюшка!

Князь. Я, право, не могу понять…

Граф. Поедемте! Вы поймете это в карете.

Уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ

Те же, кроме князя и графа.

Княгиня (Эрастову) . Ну, сударь, что ваша пиеса?

Эрастов. План уже готов.

Княгиня. А развязка?

Эрастов. Самая натуральная! Осмеянный повеса уходит, степенный молодой человек женится на своей любезной. Зрители, если хотят, аплодируют, и актеры раскланиваются.

КОММЕНТАРИИ

Впервые — СПб., 1816. Печатается по этому изданию.

Впервые поставлена в Петербурге 3 ноября 1815 года (до весны 1816 г., состоялось лишь несколько представлений) и 1 июня 1816 года в Москве. Больше не ставилась. В петербургской постановке в главных ролях выступили:

Графиня — Е. И. Ежова,

Софья — М. С. Воробьева,

Княгиня — М. И. Вальберхова,

Князь — М. В. Величкин,

Граф — И. И. Сосницкий,

Изборский — Я. Г. Брянский,

Эрастов — А. Н. Рамазанов,

Даша — А. Е. Асенкова.

Премьера состоялась в бенефис актера Брянского, в один вечер с очередным представлением комедии А. А. Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды», с которой «Комедия против комедии» тесно связана. Поставленная на петербургской сцене 23 сентября 1815 года комедия Шаховского содержала сатирические выпады против карамзинистов, и в частности против В. А. Жуковского. Вокруг комедии поднялась целая буря: «...партизаны поэта Жуковского негодовали на то, что в лице Фиалкина автор комедии явно желал подсмеяться над его балладами. Посыпались остроты и эпиграммы на Шаховского со всех сторон...» (Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861, с. 239). Д. В. Дашков печатает в «Сыне отечества» язвительное «Письмо к новейшему Аристофану», пишет едкую кантату «Венчание Шутовского»; Д. Н. Блудов — сатирическое «Видение в какой-то ограде»; в Москве негодование друзей разделяет П. А. Вяземский, который сочиняет «Письмо с Липецких вод» и цикл эпиграмм. Сторонники Карамзина объединились 14 октября 1815 года в пародийно-сатирическое общество «Арзамас», ведя свое литературное летоисчисление «от Липецкого потопа».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Загоскин читать все книги автора по порядку

Михаил Загоскин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Комедия против комедии, или Урок волокитам отзывы


Отзывы читателей о книге Комедия против комедии, или Урок волокитам, автор: Михаил Загоскин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x