Джон Арден - Тихая пристань
- Название:Тихая пристань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-446-72162-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Арден - Тихая пристань краткое содержание
«Доктор Эхинокук появляется на верхней площадке сцены и обращается к зрителям.
Доктор(откашлявшись). Добрый вечер, леди и джентльмены. Прежде всего разрешите мне выразить радость по поводу того, что я вижу вас здесь, и приветствовать вас всех в нашей «Тихой пристани». Мы еще пока, как вы знаете, скромное заведение, и министерство здравоохранения, увы, не балует нас субсидиями, но не зря же говорят: лиха беда начало. Мне хотелось бы познакомить вас с нашими престарелыми подопечными. Понимаете, на закате жизни… впрочем, об этом позже, а пока только скажу, что наша клиника, предназначенная для облегчения участи престарелых граждан, расположена в приятной сельской местности. У нас тут целое хозяйство: яйца, масло и тому подобное – все свое, домашнее. До Лондона рукой подать, и что совсем прекрасно – у нас новейшее оборудование как для лечебных нужд, так и – что, с моей точки зрения, гораздо важней – для целей исследовательских. Я – главный врач, моя фамилия Эхинокук. Здесь я уже пять лет и… ага, сестра Браун и сестра Джонс идут к больным. Ведите их сюда, мы готовы…»
Тихая пристань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Киснет.Говорите, речь шла о воскресенье? Значит, в воскресенье что-то будет. Его снадобье еще не готово, иначе мы бы как-нибудь об этом услыхали. Но нужно точно узнать, когда оно будет готово. Мы должны знать раньше воскресенья. Надо следить за лабораторией.
Эльфик.Но как?
Летузель.Как? Сообразим как. Пошевели своей крупицей мозгов, глупыш, а не то захлопни рот, пока другие шевелят мозгами
На верхней площадке появляется доктор.
Доктор.Спать, спать, по кроваткам, ребята, вы засиделись на целых полчаса – прожигаете жизнь, вот что я вам скажу, надо знать меру, верно? Вот то-то, живо по палатам. Сестра!
Входит медсестра Браун.
Покойной ночи, покойной ночи, ребята.
Старики.Покойной ночи, доктор.
Выходят. Медсестра Браункатит миссис Гнилльв кресле.
Доктор остается наверху один.
Сцена вторая
Доктор– на верхней площадке.
Доктор.Леди и джентльмены! Прошло двадцать четыре часа. Сейчас увидим, вышло или не вышло! У меня в лаборатории, как вы помните, в колбе раствор – позеленеет он или нет, вот какое дело. Запаситесь терпением на несколько минут. Сейчас будут проделаны необходимые приготовления – и алле-гоп! Сезам, откройся, абракадабра – скажу по секрету, он позеленеет, можете не сомневаться. На сей раз я не ошибся. Мистер Смит, мистер Робинсон, подготовьте лабораторию, будьте добры! (Покидает верхнюю площадку.)
Внизу, осторожно озираясь, появляется Эльфикв пижаме.
Эльфик.Но почему, почему мне, почему я должен это делать? Почему не кто-нибудь другой?
За ним, крадучись, входит миссис Летузель, в халате, с сеткой на волосах.
Летузель.Потому что вы самый маленький, ясно? Десять раз вам объясняли…
Эльфик.Но я лично ничего не имею против доктора Эхинокука. Мистер Горлопэн пострадал больше всех, пусть он и…
Из других дверей, крадучись, выходит Горлопэнв пижаме.
Горлопэн.Эльфик, возьмите себя в руки. Если в вас есть хоть крупица рыцарского чувства, вспомните миссис Гнилль. Только отъявленный негодяй может отказать женщине в ее естественном праве иметь ребенка, о котором она столько мечтала.
Эльфик.Да, да, вы совершенно правы, мистер Горлопэн. Вы меня устыдили, сэр, я сделаю все, что потребуется. (Скрывается в нише, слышно, как он шарит там.)
Дверь заперта!
Осторожно, озираясь, входит Киснетв пижаме с воровским ломиком в руке.
Киснет.Конечно, заперта, куриные мозги. Я же говорил, что без меня вам не обойтись. Ну-ка, дайте взглянуть.
Голос доктора: «Смит!»
Горлопэн.Полундра!
На крик доктора из дальней двери выбегает санитар Смит, в руках у него поднос с пробирками и прочим.
Киснет.Замри на месте!
Старики, как зайцы, припали к полу. Не замечая их, Cмит пересекает сцену и выходит в дверь напротив.
Верное дело. Затаись и не дыши – и тебя примут за куст, я этому научился во Франции. Ну, где там запертая дверь? (Скрывается в нише.)
Оттуда выходит Эльфик.
Ага… так… чик-трак! Готово! (Показывается снова.)
Джимми в сейф отмычку всунул
и извлек большую сумму!
Мистер Эльфик, милости просим! (Легонько вталкивает его в нишу.) Ха-ха! Он там.
Доктор за сценой: «Робинсон!»
Горлопэн.Полундра!
Киснет.Замри!
Санитар Робинсонбежит через сцену с подносом, как раньше Смит.
Опять пронесло. Я говорю – верное дело. Пошли!
Уходят. Входят Эхинокукс санитарами.
Доктор.Давайте, давайте сюда.
Санитарыоткрывают нишу и выносят лабораторный стол. Под ним спрятался Эльфик, и они, не замечая, выносят его вместе со столом
Горелку Бунзена. Так. Теперь колбу, посмотрим, что тут… Гм…. Та-ак, так. Вид обнадеживающий, леди и джентльмены. Осадок образуется именно так, как я предсказал, и все вместе имеет, грубо говоря, консистенцию… да, консистенцию воды. Прекрасно. Вскипятим.
Колбу держит над пламенем горелки.
Акотиль и гераклитов раствор? Хорошо. Видно, что я делаю? Наблюдайте за изменением цвета… Ну как, нагрелась?
Давай, давай, грейся!
Брось монету в автомат –
мигом марши загремят!
Я тебя боготворю
и варю, варю, варю…
Готово. Кипит. Дайте-ка сюда. Я сам солью. (Вливает в раствор содержимое другой колбы. Раствор зеленеет.) Чудно! Красавец ты мой. Прелесть моя! О, зелень зеленая, как листва плакучая над любимой могилкой. Дело сделано! Я это сделал! Джентльмены, можно курить. Не хотите моих? Берите.
Они стоят плечом к плечу. Санитары снимают маски, и все трое, закурив сигареты, делают несколько символических затяжек. Затем выпускают из пальцев окурки, раздавливают их каблуками и возвращаются к работе. Санитары опять в масках.
Вторая стадия эксперимента – испытание на практике. Давайте собаку.
Санитар Робинсонскрывается в нише… Слышен лай.
Подойдем к вопросу с позиции здравого смысла, леди и джентльмены, с позиции академической беспристрастности. Я знаю, что эта зеленая жидкость – эликсир молодости. Но все-таки я не могу дать его моим пациентам без убедительной проверки, вы согласны? Да и как мне определить дозы, не устроив, так оказать, предварительной примерки?
Возвращается санитар Робинсонс большой, крепко запертой корзиной.
Как она там, в порядке?
Слышен лай.
Видимо, да. Плесните две унции эликсира на блюдце.
Санитар Робинсон отливает на блюдце эликсир.
Если кто-нибудь из публики обеспокоен тем, что я даю это неиспытанное лекарство бедной бессловесной твари – сейчас много ведется дурацких разговоров среди так называемых гуманных людей, то, может быть, кто-нибудь из этих сердобольных дамочек подымется ко мне, чтобы занять место собаки?.. Нет? Я так и думал. Приятно иметь дело с умными людьми. Откройте, пожалуйста, корзинку.
Санитар Робинсон отпирает крышку. Слышен лай.
Достаньте ее оттуда. Осторожно!
Санитар Робинсон берет на руки большого пса, который продолжает лаять.
Поставьте блюдце на пол. Отпустите собаку. Пусть пьет.
Собака, стоя на полу, продолжает лаять. Доктор и санитары пристально наблюдают за ней.
Она не испытывает жажды. Вы что, поили ее? Робинсон? Смит? Гм. Ну, давай, давай, собачка, хорошая, умная собачка, пей же, ну! На-на-на! Вот черт! Да пей же, тебе говорят! Ну что ж, очень жаль, но придется обождать. Можно пока присесть…
Все трое садятся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: