Джон Арден - Тихая пристань
- Название:Тихая пристань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-446-72162-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Арден - Тихая пристань краткое содержание
«Доктор Эхинокук появляется на верхней площадке сцены и обращается к зрителям.
Доктор(откашлявшись). Добрый вечер, леди и джентльмены. Прежде всего разрешите мне выразить радость по поводу того, что я вижу вас здесь, и приветствовать вас всех в нашей «Тихой пристани». Мы еще пока, как вы знаете, скромное заведение, и министерство здравоохранения, увы, не балует нас субсидиями, но не зря же говорят: лиха беда начало. Мне хотелось бы познакомить вас с нашими престарелыми подопечными. Понимаете, на закате жизни… впрочем, об этом позже, а пока только скажу, что наша клиника, предназначенная для облегчения участи престарелых граждан, расположена в приятной сельской местности. У нас тут целое хозяйство: яйца, масло и тому подобное – все свое, домашнее. До Лондона рукой подать, и что совсем прекрасно – у нас новейшее оборудование как для лечебных нужд, так и – что, с моей точки зрения, гораздо важней – для целей исследовательских. Я – главный врач, моя фамилия Эхинокук. Здесь я уже пять лет и… ага, сестра Браун и сестра Джонс идут к больным. Ведите их сюда, мы готовы…»
Тихая пристань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брось монету в автомат,
мигом марши загремят!
Куда это она пошла? Ее ни в коем случае нельзя выпускать из помещения, слышите? Двери все заперты?.. Ах, ты!.. Сидите, Смит. Вытрете потом, а сейчас не отвлекайте ее. Видите, она ищет блюдце… Спокойно, спокойно, тихо. Абсолютное спокойствие… Пьет… пьет!.. Выпила! Умница собачка, хорошая собачка.
Собака лает.
Теперь, я думаю, скоро, минута-другая, и будет видно… так… так…
Лай становится пронзительнее.
Есть! Подействовало! В самом деле, подействовало! О, господи! Я – великий человек.
Лай превратился в тоненький визг.
Эй, но дайте ему улизнуть!.. Ловите, ловите его, Робинсон, скорее! Ах ты, малыш мой…
Санитар Робинсон держит теперь на руках крошечное существо.
У, ты мой цуцик, цыпленочек мой желтенький! Да, да, противный дядя доктор напоил нас гадкой зеленой водой, да, мой маленький. Посадите его назад в корзинку и дайте что-нибудь грызть – у него, по-моему, зубы режутся. Вот так.
Санитар Робинсонуносит собаку.
Теперь мои записки и эликсир – под замок, для верности. И по всей форме толковый, вразумительный отчет без этих поэтических воспарений. Да, и не надо терять голову и забывать о всяких формальностях… Ах, боже мой! Но ведь это – эпохально, в это почти невозможно поверить, это – величайшее событие в вашей жизни, и, надеюсь, вы его не забудете… Идемте.
Выходят. Санитар Смитнесет колбу и тетради. Из-под стола выбирается Эльфик.
Эльфик.Бедный мистер Горлопэн! Как я сообщу ему эту ужасную весть? Хотя маленький такой щеночек, беспомощный такой, славный, – может, это его не так уж страшно огорчит? А тут, кажется, изрядно осталось… ну-ка, возьмем пробирку – ловкость рук обманывает глаз – ой, пролилось немножко. Ну, вот и все. И еще осталось на блюдце… (Переливает часть жидкости в пробирку.)
Голос доктора: «Вы забыли блюдце!»
В самый раз успел! Кто скажет, что я не храбрый?
Эльфикуспевает улизнуть, когда Смити Робинсонвыбегают с двух противоположных концов сцены. Они относят стол в нишу и уходят, прихватив блюдце.
Сцена третья
Слышен колокольный звон. Спеша, появляется доктор Эхинокук.
Доктор.Извините, сейчас уже воскресное утро. Слышите? Я в страшной запарке, вся клиника кверху дном, ничего не готово, а они будут через десять минут. Кто именно? Могу уделить ровно шестьдесят секунд и перечислить, кто ожидается. Прежде всего, сэр Фредерик Ловчили, производит автомобили, загребает деньги, из коих изрядную долю помещает в эту клинику, – ясно, что я должен его потрясти. Во-вторых, одна дама из министерства здравоохранения – сюда вкладывается немало правительственных средств, и вообще… честно говоря, они-то и платят мне жалованье, так что и на нее надо произвести впечатление. В-третьих и в-четвертых, наш здешний мэр и его достойная супруга мэрша. Они – члены совета директоров этой клиники и пользуются немалым влиянием на общественное мнение в округе – собственно говоря, они и есть общественное мнение – у нас в графстве высший свет очень консервативен, завоевать его любовь весьма полезно. А для этого надо произвести впечатление. Должен был прибыть еще епископ, но не прибудет, слава тебе господи. Наверно, поехал вышибать какого-нибудь священника из прихода… Но все равно народу порядочно. И можете не сомневаться, они будут потрясены. Потому что они увидят мой эликсир в действии. Мировая премьера! После кофе я при них испытаю эликсир на Гнилль.
Шум автомобилей, звуки клаксонов, хлопанье дверьми.
Прибыли. Минутка в минутку. Пойду встречать. Какой у меня вид, внушительный? Ну да ладно, уж каким господь уродил. Дело важнее человека. (Выходит.)
Миссис Летузельи Эльфиквносят кофейники, чашки и прочее. В этой сцене старики одеты по-праздничному.
Летузель.А печенья разве не будет?
Эльфик.Мистер Горлопэн несет печенье.
Летузель.Прекрасно. Все остальное готово? Кофе, сливки, сахарница, чашки – одна, две, три, четыре и одна для доктора, ложечки – одна, две, три, четыре и одна для доктора.
Эльфик (достает пробирку). Сейчас влить?
Летузель.Куда же сейчас вольешь?
Эльфик (указывает на кофейник). Я думал, мы выльем сюда…
Летузель.Только когда они будут уже здесь! Не волнуйтесь, Генри, не суетитесь, у нас времени сколько угодно.
Эльфик.Не нравится мне эта затея – вливать при них. Кто-нибудь еще заметит.
Летузель.Ловкость рук обманывает глаз.
Эльфик.Да, но лучше бы это была ловкость не моих рук… Миссис Летузель, по-моему, я и так уже много сделал. Пусть кто-нибудь другой…
Входит Горлопэн, неся вазу с печеньем.
Горлопэн.Вот печенье. А она при вас?
Эльфик показывает на пробирку.
Буду вам признателен, если вы передадите ее мне.
Летузель.Почему это?
Горлопэн.С вашего позволения, мадам, право влить должно принадлежать мне. Таково было бы желание Гектора. Ведь верно, Эльфик?
Эльфик.О, я думаю, да, сэр. Пожалуйста. (Отдает ему пробирку.)
Горлопэн.Благодарю.
Эльфик.Но ведь Гектор не умер.
Горлопэн.Для меня он умер. Мой Гектор мертв. А кто там есть, это уже другая собака. Где этот черт Киснет?
Летузель.Пошел проследить, чтобы нам не помешали. Ни медсестер, ни санитаров, ни живой души, кроме нас, наших гостей и нашего вождя и учителя.
Шляпы мы снимем и головы склоним.
Царь наш небесный в лучистой короне…
Горлопэн.Полундра! Идут!
Входят доктори четверо посетителей. Доктор проводит их вокруг всей сцены, как бы показывая им клинику.
Доктор.В этом крыле, налево, – отделение для выздоравливающих, солнечная сторона, большие балконы, простор, свежий воздух. Направо – моя операционная и служебные помещения, тут своя красота, рабочая – все по последнему слову техники. Впрочем, сэру Фредерику это очень хорошо известно. Господин мэр, леди и джентльмены, вы видите перед собой отделение имени сэра Фредерика Ловчили, открытое в прошлом году лично сэром Фредериком, – в фойе установлена бронзовая доска в честь этого события и, конечно, портрет покойной леди Ловчили работы Аннигони, одно из ценнейших сокровищ нашей «Тихой пристани». А теперь, если вы пожалуете сюда… ага, я вижу кофе… Нас ожидает горячий кофе, приготовленный и специально поданный сюда пациентами нашего спецотделения. Им предстоит быть объектами эксперимента, о котором у нас шла речь, и я непременно хочу, чтобы вы их увидели до… кхм, до того, как мы начнем… (В сторону миссис Летузель.) Где миссис Гнилль?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: