Агата Кристи - Логово
- Название:Логово
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1997
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-86750-082-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Логово краткое содержание
Пьеса в трех действиях (1951 год).
Логово - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Инспектор( поворачивает обратно, захваченный врасплох ). Мы вообще пока никого не собираемся арестовывать, леди Ангтелл.
Леди Ангтелл( сияя улыбкой ). Весьма разумно, инспектор. Я всегда считала, что в полиции служат весьма рассудительные мужчины, мистер Колхоун.
Инспектор.Хм-м-м… Благодарю за комплимент, леди Ангтелл. ( Доходит до середины гостиной, поворачивает обратно. ) Но все-таки я хотел бы кое-что прояснить. ( Идет в обратном направлении. ) Вы стреляли из этого револьвера?
Леди Ангтелл.Из пистолета.
Инспектор.Ах да, Гаджен так и сказал. Итак, вы стреляли по мишени из этого пистолета?
Леди Ангтелл.Конечно же нет! Я взяли его из кабинета сэра Генри перед тем, как пошла ни ферму.
Инспектор( смотрит на сэра Генри, затем на кресло слева ). Вы позволите, сэр Генри?
Сэр Генри кивает.
( Садится. ) Итак, зачем вы взяли пистолет?
Леди Ангтелл( с неожиданным воодушевлением ). Я так и знала, что вы меня об этом спросите! И, конечно же, этот вопрос из тех, на которые надо обязательно дать ответ. ( Смотрит на сэра Генри. ) Не так ли, Генри?
Сэр Генри.Разумеется, я считаю, что именно так и надо поступить.
Леди Ангтелл.Да, конечно же, у меня в голове должна была быть какая-то мысль, когда я взяла этот маленький “деринджер” и положила в корзину для яиц. ( С надеждой смотрит на сэра Генри. ) Интересно, зачем я его туда положила?
Сэр Генри.Моя жена такая забывчивая, извините ее, инспектор.
Инспектор.Похоже на то.
Леди Ангтелл.Зачем же я взяла этот пистолет?
Инспектор( встает, направляется к середине ). Не знаю, леди Ангтелл. У меня нет об этом ни малейшего представления.
Леди Ангтелл( встает ). Я вошла… Здесь вот — твой кабинет, Генри. Дверь там, камин здесь. Я разговаривала с мисс Симонс о подушках… Дайте вспомнить, что я говорила о подушках? Потом, отчетливо помню, я пошла… ( идет к письменному столу ) к камину… Подумала, что нам нужна новая кочерга… Потом я подумала о нашем викарии… Нет, о приходском священнике… ( Смотрит на инспектора. ) Все-таки вы, наверное, слишком молоды, чтобы понимать, что я имею в виду.
Инспектор и сержант обмениваются взглядами.
Помню, я открыла шкаф и взяла “деринджер”… Такой прелестный маленький пистолетик… Мне всегда нравились “деринджеры”. Я положила его в корзину для яиц. А потом я… Нет, так много всего скопилось у меня в голове. ( Подходит к софе, садится. ) Я еще подумала, что сделать с вьюнком на бордюре… Надеюсь, что миссис Мидуэй все-таки сможет приготовить настоящего “негра в пене”.
Сержант( растерянно ). Негра в пене?
Леди Ангтелл.Да. Шоколад, яйца и крем. Джон Кристоу безумно любил этот десерт.
Инспектор( отходит от софы влево ). Вы зарядили пистолет?
Леди Ангтелл( задумчиво ). Кто? Я? Извините меня, наверное, я выгляжу такой смешной. Ничего не могу вспомнить. Я думаю, что вполне могла это сделать, как вы полагаете, инспектор?
Инспектор.Я полагаю, мне следует еще раз побеседовать с Гадженом. ( Поворачивается и направляется к двери слева. ) Когда вы вспомните еще что-нибудь, леди Ангтелл, дайте мне знать.
Сержант тоже идет к двери слева.
Леди Ангтелл.Да, конечно. Воспоминания иногда приходят так неожиданно, не правда ли?
Инспектор.Совершенно верно, леди Ангтелл.
Инспектор выходит, сержант следует за ним. Часы бьют одиннадцать.
Сэр Генри( направляется к софе ). Зачем ты взяла пистолет, Люси?
Леди Ангтелл( растерянно ). Я в самом деле не помню, Генри. Наверное, у меня было смутное предчувствие несчастного случая.
Сэр Генри.Несчастного случая?
Леди Ангтелл.Да. У деревьев такие большие корни, торчат из земли, так легко споткнуться… Я всегда думала, что именно так и происходят несчастные случаи. Конечно, было бы ужасно жаль, и я бы чувствовала себя такой виноватой… ( Ее голос затихает до шепота. )
Сэр Генри( тихо ). И с кем же, по-твоему, должен бы произойти несчастный случай?
Леди Ангтелл.С Джоном Кристоу, разумеется.
Сэр Генри( садится рядом с ней на софу ). Боже правый, Люси!
Леди Ангтелл неожиданно меняет тон. Вся неопределенность и неуверенность моментально слетают с нее. Глаза загораются фанатическим огнем.
Леди Ангтелл.Ох, Генри! Если бы ты знал, как я переживаю из-за Ансвика!
Сэр Генри.Теперь понятно! Так значит, причина в Ансвике? Ты всегда слишком переживала из-за Ансвика, Люси.
Леди Ангтелл.Ты и Эдвард — последние из Ангтеллов. Если Эдвард не женится, то все пойдет прахом. А Эдвард такой упрямый. Он так долго раскачивается, точь-в-точь как мой отец. Я давно понимала, что, если Джона убрать с дороги, Генриетта наверняка выйдет замуж за Эдварда. Она так привязана к нему! А когда человек умер, то о нем быстро забывают. Все к этому и шло… Надо было лишь избавиться от Джона Кристоу.
Сэр Генри( ошеломленно ). Люси! Так это ты…
Леди Ангтелл( тем же таинственным тоном ). Дорогой, дорогой, неужели ты в самом деле хоть ни миг можешь вообразить, что это я застрелила Джоне? ( Улыбается, встает, подходит к камину, берет коробку с конфетами с камина. ) Да, у меня возникала эта глупая мысль о несчастном случае, но потом я вспомнила, что он все-таки наш гость. ( Выходит на середину. ) Нельзя же, в конце концов, пригласить человека в гости, а самому засесть в кустах с револьвером и взять его на мушку! ( Подходит к софе сзади, склоняется через спинку. ) Но теперь, Генри, нам не о чем беспокоиться.
Сэр Генри( хрипло ). Если я за кого-то и беспокоюсь, Люси, так это только за тебя.
Леди Ангтелл( берет из коробки конфету ). В этом нет никакой необходимости, дорогой. ( Протягивает конфету. ) Посмотри, что нам прислали. Открой рот.
Сэр Генри послушно открывает рот.
( Опускает конфету в рот сэру Генри. ) Вот так! Понятно? Мы избавились от Джона, не ударив палец о палец. Ты помнишь того типа в Бомбее, который нагрубил мне на званом ужине? ( Подходит к окну, выходящему в сад. ) Ты помнишь, что с ним случилось потом? Три дня спустя его переехал трамвай. ( Уходит направо. )
Звонит телефон. Сэр Генри встает, идет к письменному столу, поднимает телефонную трубку.
Телефонистка.Вы заказывали Риджент, сэр?
Сэр Генри( в трубку ). Алло… Да. Это Риджент?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: