Жан Ануй - Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта]
- Название:Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Ануй - Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта] краткое содержание
«Нас обвенчает прилив…» — поэма о любви вопреки всему, перевернувшей мир героев, казавшийся им почти неизменным. Фредерик и Жанетта собирались связать себя брачными узами с другими людьми, но их знакомство роковым образом делает невозможной жизнь друг без друга, не держась за руки. Однако руки их разводит ответственность перед теми, кто любит их. Да и само знание жизни рисует печальный прогноз союзу «чистенького» молодого человека и девушки, не отличающейся высокоморальным поведением. Но любовь Жана Ануя нарушает границы норм, для неё измена — секундное отклонение от объятий и в трагедии она находит свой истинный триумф.
Нас обвенчает прилив… [Ромео и Жанетта] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жанетта (тихонько) . Сделать больше ничего нельзя.
Фредерик. Я изо всех сил хочу понять вас и поверить вам, но сделайте и вы хоть крошечный шаг мне навстречу. Ведь не мог же единственный в нашей жизни шанс зависеть только от той секунды, когда я разжал объятия! Это ребячество!
Жанетта (с улыбкой) . Мы такие разные, мой дорогой. Право же, это был такой маленький шанс на один только крошечный миг…
Фредерик (кричит) . Я не могу, ваша улыбка слишком печальна! Я не требую, чтобы вы были так же благоразумны, как я, я только прошу вас — не прячьтесь в этом маленьком черном мирке, где до вас не доберешься. Я чувствую себя таким неуклюжим со своими большими мужскими лапами. Ваша тайна ускользает у меня между пальцами, как вода. Но я все-таки смогу научиться, даже не слишком хорошо вас понимая. Ведь есть же игры, языки, которые дураки выучивают, так и не поняв никогда их правил. Научусь и я!
Жанетта (улыбаясь) . Нет.
Фредерик. Я сильный, я терпеливый, я спокойный. Ведь не единственный же вы человек на свете, которому я не могу помочь. И пусть все, что составляет мою силу и смысл существования, в счет не идет — я согласен.
Жанетта (тихонько, после паузы) . Вы думаете, я бы согласилась таскать вас за своей юбкой, довольным или несчастным в зависимости от моих капризов и всех моих гадких недостатков, мяукающих вокруг меня, как стая кошек? Я уже не тот солдатик, что порезал себе руку тогда вечером. Вы будете думать, что я когда-нибудь снова обману вас, как и других, без всякого повода, но вы снова простите меня, потому что у меня будет несчастный вид… И так будет опять и опять. Лучше мне умереть.
Пауза; они неподвижно стоят друг перед другом. Она продолжает проникновенно .
Впрочем, именно это я и пришла вам сказать. В тот вечер, когда я пообещала ему выйти замуж, я опять принадлежала этому человеку. Я снова стала слабая и подлая, как раньше. Я опять стала ложью, хаосом, неряшеством, ленью. Я опять стала всем тем, что вы не выносите, и уже никогда не смогу быть вашей женой!
Она останавливается и говорит еле слышно .
Но если вы хотите, чтобы это длилось вечно вопреки всему, в моей власти сегодня же умереть вместе с вами.
Пауза. Затем Фредерик жестко отвечает, не глядя на неё.
Фредерик. Нет. Это слишком подло. Нужно жить.
Жанетта. С морщинами и вставными зубами, пока не станешь совсем старым, совсем безобразным и не подохнешь, обливаясь потом, в собственной постели, трепыхаясь, как цыпленок под ножом. А море такое чистое, с такими большими валами, которые все смывают…
Фредерик. Нет. (После паузы) . Море не такое уж чистое со своими грудами трупов на дне. Смерть и там такая же. Она ничего не очищает. Она жульничает, не доводя дело до конца, оставляя после себя разлагающуюся, зловонную карикатуру на человека — эту страшную и противную фигуру, которую неизвестно, куда деть. Одни только малые дети, которые никогда не просиживали ночей возле покойника, могут еще украшать её цветами и верить, что при первом огорчении или первой морщине нужно умереть. Нужно стариться. Нужно когда-нибудь выйти из своего игрушечного мирка и понять, что нам свете не все так прекрасно, как мы думали, когда были маленькими.
Жанетта. Я не хочу взрослеть. Я не хочу примириться со всем этим. Слишком все это безобразно.
Фредерик. Возможно. Но все это безобразие, все эти напрасные жесты, вся эта смехотворная история — это наша жизнь. Её надо прожить. Смерть тоже безобразна.
Оркестр становится слышнее .
Жанетта (тихо) . Тогда я возвращусь и буду танцевать. Они меня там, наверное, заждались. (Кричит внезапно) . Простите, что я пришла!
Убегает и исчезает в саду. Появляются мать и Юлия. Фредерик стоит, не двигаясь.
Юлия. Ты готов, Фредерик?
Фредерик (замечает её, говорит после едва заметной паузы) . Да.
Юлия. Мы можем ехать?
Фредерик. Пойдем (собирается поддержать её) . Ты не боишься замерзнуть в повозке?
Мать. У меня есть для нее второе одеяло.
Фредерик. Мы не поедем через Бо. Мы срежем путь через Марэ. Этой зимой дорогу починили. К ночи мы будем дома.
Мать. Ваши отец и брат могли бы остаться дома, чтобы попрощаться с вами, милая. А знаете, где они? В забегаловке.
Юлия. Тем лучше. Я предпочитаю их не видеть.
Разговаривая, они пересекают сцену. Фредерик останавливается на пороге и бросает последний взгляд на комнату, пропуская вперед Юлию. Он говорит машинально .
Фредерик. Ты ничего здесь не забыла?
Юлия (остановившись, внезапно спрашивает у него) . А ты?
Фредерик (просто, с потерянным видом) . Я ничего с собой не привозил.
Они выходят. Вдруг, как чертик из коробочки, их кухни появляется Люсьен, вскакивает на диван и кричит, как оглашенный, кривляясь и делая вид, будто разбрасывает цветы.
Люсьен. Да здравствует новобрачная! Желаю счастья! Да здравствует новобрачная!
Отец (вихрем врываясь в комнату) . Ты ее видел?
Люсьен. Кого?
Отец. Жанетту.
Люсьен. Где?
Отец. Там, на берегу (заставляет его повернуться к окну. Люсьен смотрит и молчит. Продолжая вглядываться) . Что она собирается делать?
Люсьен. Купаться.
Отец. В платье?
Люсьен. В платье.
Отец. Но ведь идет прилив.
Люсьен. Да.
Отец. Да что же она, не соображает, что ее там отрежет от берега?
Люсьен. Она знает бухту лучше тебя.
Отец (кричит) . Эй, Жанетт! Эй, Жанетт! Господи!
Люсьен (шепотом) . Она бежит дальше. Она не слышит тебя из-за ветра. Да если бы она и услышала тебя, она все равно бы не остановилась. Она погибла, папа. Она погибла, сестричка.
Отец. Да что ты несешь? Неужели ты думаешь…
Люсьен. Я уверен.
Отец (мечется возле него) . Черт возьми! Нужно же что-то сделать! Идем! Захвати веревки. Пойдем просить помощи в замке!
Люсьен (останавливая его) . Нет.
Отец. Как «нет»?
Люсьен. Говорю тебе, ничего не нужно делать. Оставь её. Во-первых, слишком поздно, а, потом — ты ей окажешь услугу.
Отец. Ты — монстр! Побегу туда через лесок.
Люсьен. Валяй. Разомнешься, и будет видно не так паршиво, как отсюда.
Отец выбегает и тотчас возвращается, крича.
Отец. Ура! Ура! Фредерик! Он увидел ее с дороги и выпрыгнул из повозки. Вот это да! Вот это мужчина! Он выбежал на берег у мостика, он пересекает лагуну… Но там глубоко, он не пройдет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: