Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Слуга двух хозяев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слуга двух хозяев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1971
  • Город:
    Moscow
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Слуга двух хозяев краткое содержание

Слуга двух хозяев - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины. Люди разных общественных позиций (буржуа, патриций-архаист, аристократ-тираноборец) и художественных темпераментов (комедийный бытописатель, сказочник-фантазер, трагик), они шли в одной упряжке времени, разрушая старые представления и способствуя рождению новых. Они работали на тот «будущий итальянский народ», которому посвятил последнюю свою трагедию «Брут Второй» Альфьери.

Слуга двух хозяев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слуга двух хозяев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Беатриче.Ты куда?

Труффальдино (останавливается).Я тут.

Беатриче.Ты зачем распечатал письмо?

Труффальдино.Это Смеральдина. А я, синьор, ничего не знаю.

Беатриче.Какая там Смеральдина! Это ты, плут! Сначала одно, затем другое. Ты распечатал сегодня два моих письма. Поди сюда!

Труффальдино (подходя со страхом).Ради бога, синьор…

Беатриче.Поди сюда, говорят тебе!

Труффальдино (подходит дрожа).Сжальтесь, синьор…

Беатриче хватает висящую на поясе у Труффальдино палку и колотит его изо всех сил, стоя спиной к гостинице.

Флориндо (в окне).Как! Бьют моего слугу! (Скрывается.)

Труффальдино.Будет, ради бога!

Беатриче (бросает палку на землю).Вот тебе, негодяй! Будешь у меня распечатывать письма! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ

Труффальдино, потом Флориндо.

Труффальдино.Тысяча чертей! Так обращаться с таким человеком, как я! Отколотить такого, как я! Если вам слуга не нравится, прогоните его, а не деритесь.

Флориндо (выйдя из гостиницы незаметно для Труффальдино).Что ты говоришь?

Труффальдино (увидев Флориндо).Ох! (Вдогонку ушедшей Беатриче.)Так чужих слуг не колотят! Это оскорбление моему хозяину!

Флориндо.Да, оскорбление мне. Кто это тебя побил?

Труффальдино.Я и сам не знаю, синьор; он мне совсем незнаком.

Флориндо.За что же он тебя так вздул?

Труффальдино.Потому что… потому что я ему на сапог плюнул.

Флориндо.И ты позволяешь так колотить себя? Не шевелишься и не защищаешься? Срамишь и позоришь своего хозяина? Ты осел! Трус! (Поднимает с полу палку.)Если тебе так нравится быть битым, я доставлю тебе это удовольствие. Получай и от меня. (Бьет его, потом уходит к себе.)Труффальдино. Вот уж теперь и вправду могу сказать, что я слуга двух хозяев. Получил награду от обоих. (Уходит в гостиницу.)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Зала гостиницы с несколькими дверьми. Труффальдино, потом слуга с мальчиком.

Труффальдино.Тяжеленько было прийти в себя после взбучки; зато поел я в свое удовольствие: пообедал хорошо, а вечером еще лучше поужинаю. Пока возможно, буду служить двум хозяевам, – до тех пор, по крайней мере, пока не получу оба жалованья. Ну, а сейчас что мне надо делать? Одного хозяина дома нет, другой спит; как раз время проветрить платье – вытащить сундуки и посмотреть, не нужно ли чего сделать. Ключи, кстати, у меня. В этой зале вполне удобно: втащу сюда сундуки и сделаю все честь честью. Надо позвать кого-нибудь на подмогу. (Зовет.)Эй, люди!

Слуга (подходит с мальчиком).Что угодно?

Труффальдино.Хочу, чтобы вы помогли мне вытащить сундуки из этих комнат: надо проветрить платье.

Слуга (мальчику).Ступай-ка помоги.

Труффальдино.Пойдем, а я уж уделю тебе малую толику тех подарков, которые получил сегодня от своего хозяина. (Уходит с мальчиком в комнату.)

Слуга.Как будто недурной слуга – прыткий, находчивый, внимательный. А все-таки и он не без недостатков. Я ведь и сам служил, знаю. Мы ничего не делаем из одной только преданности. Все – для того, чтобы выжать из хозяина побольше или чтобы втереться к нему в доверие.

Труффальдино (выносит с мальчиком сундук из комнаты).Тихонько. Поставим его здесь. (Ставят сундук посреди залы.)Пойдем за другим. Но только, чтобы совсем тихо, потому что хозяин там спит. (Уходит к Флориндо.)

Слуга.Ну, это или настоящее сокровище, или большой плут; никогда я не видел, чтобы так служили двум хозяевам. Надо глядеть за ним в оба, а то как бы он в один прекрасный день под предлогом службы двум хозяевам не обокрал обоих.

Труффальдино (выносит с мальчиком другой сундук).А этот поставим здесь. (Ставят около первого.)Теперь, если хотите, можете идти, мне больше ничего не надо.

Слуга (мальчику).Иди в кухню. (К Труффальдино.)Не надо ли тебе помочь?

Труффальдино.Нет, я управлюсь один.

Слуга.Ну и молодец же ты! Если будешь так продолжать, я, пожалуй, уважать тебя стану. (Уходит.)Труффальдино. Теперь сделаю все как надо, спокойно – благо никто мне не помешает. (Достает из кармана ключ.)Который же это ключ? Который сундук им отпирать? Попробуем. (Отпирает сундук.)Сразу угадал. Во всем мире нет другого такого, как я. А этим отопру тот. (Вынимает из кармана другой ключ и отпирает второй сундук.)Вот оба и отперты. Сейчас все вытащим. (Вынимает платье из обоих сундуков и раскладывает на столике, причем в каждом сундуке оказывается по черной суконной паре, книги, бумаги и прочее.)Взглянуть, нет ли чего в карманах. Часто в них бывают печенье, конфеты. (Шарит в карманах платья Беатриче и находит портрет.)Здорово! Вот так портрет! Какой красавчик! Чей это портрет? Знакомое лицо, а кто – вспомнить не могу. Как будто смахивает немножко на другого моего хозяина. Впрочем, нет: и платье не то, и парик другой.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Флориндо (в своей комнате) и Труффальдино.

Флориндо (зовет из комнаты).Труффальдино!

Труффальдино.Ах, чтоб тебя! Проснулся. Если его черт принесет сюда, да увидит он второй сундук, да начнутся расспросы… (Хватает платье.)Поскорей закрою, а ему скажу, что не знаю, чей это.

Флориндо (так же).Труффальдино!

Труффальдино (громко).Сейчас! (В сторону.)Уложить бы поскорей. Да! А откуда я вынул это платье? Вот уже и не помню. И бумаги где были, тоже не знаю.

Флориндо (так же).Иди живей, не то подгоню тебя палкой!

Труффальдино (громко).Сию минуту! (В сторону.)Живо, пока не пришел. (Укладывает вещи куда попало и запирает сундук.)Уйдет со двора, тогда разберусь.

Флориндо (выходит из комнаты в халате.)Какого черта ты тут делаешь?

Труффальдино.Дорогой синьор мой, не вы ли мне приказали вычистить платье? Вот я здесь и чистил!

Флориндо.А это чей же сундук?

Труффальдино.Не знаю. Какого-нибудь другого приезжего.

Флориндо.Дай мне черный камзол.

Труффальдино.Слушаю. (Открывает сундук Флориндо и подает ему камзол. Флориндо сбрасывает халат и надевает платье; затем, засунув руки в карманы, находит портрет.)

Флориндо (с изумлением).Что это такое?

Труффальдино (в сторону).Ах, черт! Перепутал! Вместо кармана того хозяина сунул этому в карман. Камзолы-то одного цвета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слуга двух хозяев отзывы


Отзывы читателей о книге Слуга двух хозяев, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x