LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Карло Гольдони - Слуга двух хозяев

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Слуга двух хозяев - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Слуга двух хозяев
  • Название:
    Слуга двух хозяев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1971
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Слуга двух хозяев краткое содержание

Слуга двух хозяев - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины. Люди разных общественных позиций (буржуа, патриций-архаист, аристократ-тираноборец) и художественных темпераментов (комедийный бытописатель, сказочник-фантазер, трагик), они шли в одной упряжке времени, разрушая старые представления и способствуя рождению новых. Они работали на тот «будущий итальянский народ», которому посвятил последнюю свою трагедию «Брут Второй» Альфьери.

Слуга двух хозяев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слуга двух хозяев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все изумлены.

Ну, еще что хотите знать? (Оборачивается к Смеральдине.)Поговорим теперь о себе.

Панталоне.Нет, подите сюда и говорите со мной. Какого черта вы там болтаете?

Труффальдино.А если вам надо знать, кто я, то я – Труффальдино Батоккьо из Бергамских низин.

Панталоне.Какое мне до вас дело? Повторите-ка еще раз, кто ваш хозяин. Боюсь, не ослышался ли я…

Труффальдино.Бедный старичок! Туг, должно быть, на ухо. Мой хозяин – синьор Федериго Распони из Турина.

Панталоне.Подите вы! Ошалели вы, что ли? Синьор Федериго Распони из Турина умер.

Труффальдино.Умер?

Панталоне.Ну да, умер, как есть наверняка! Жалко, да что поделаешь!

Труффальдино (в сторону).Черт возьми! Неужели мой хозяин помер? А ведь я его только что оставил внизу. Был живехонек. (Громко.)Вы это правду говорите, что он помер?

Панталоне.Самым решительным образом говорю, что умер.

Доктор.Да, истинно так – умер! Никаких сомнений!

Труффальдино (в сторону).Бедный мой хозяин! Должно быть, приключился несчастный случай какой-нибудь. (Громко.)С вашего позволения… (Раскланивается, собираясь уходить.)

Панталоне.Вам от меня ничего больше не нужно?

Труффальдино.Раз он помер, чего же еще? (В сторону.)Пойду взгляну, правда ли это. (Уходит.)

Панталоне.Как вы думаете, плут он или сумасшедший?

Доктор.Кто его знает; думаю, и то и другое вместе.

Бригелла.По-моему, он скорее придурковат. Он, ведь из Бергамо… Не думаю, чтобы он был плут.

Смеральдина.И смышленый к тому же! (В сторону.)Мне по вкусу этот чернявенький.

Панталоне.Но что он такое нес про синьора Федериго?

Клариче.Если б он в самом деле оказался здесь, это была бы для меня плохая новость.

Панталоне.Что за глупости! (К Клариче.)Как будто вы сами не видели писем!

Сильвио.Если даже он жив и действительно здесь, все равно он опоздал.

Труффальдино (возвращается).Удивляюсь, синьоры. Так с бедным человеком не поступают. Нехорошо обманывать приезжего человека. Это недостойно порядочных людей, и я потребую ответа!

Панталоне (в сторону).Говорил я, что он полоумный. (Громко.)Что такое? Что вам сделали?

Труффальдино.Вздумали уверять меня, будто синьор Федериго Распони помер!

Панталоне.Ну, и что же?

Труффальдино.Ну, и то же! Он жив, здоровешенек, в полном уме и в полном благополучии. Он желает приветствовать вас, если позволите.

Панталоне.Синьор Федериго?

Труффальдино.Синьор Федериго.

Панталоне.Распони?

Труффальдино.Распони.

Панталоне.Из Турина?

Труффальдинo.Из Турина.

Панталоне.Ступайте в больницу, сынок, вы не в своем уме.

Труффальдино.Черт побери! Из-за вас я начну ругаться, как игрок. Да говорят же вам, что он здесь, в доме, в зале, пропади вы пропадом!

Панталоне.Вот я ему сейчас накостыляю по шее!

Доктор.Нет, синьор Панталоне, погодите. Сделаем так: велите ему попросить сюда того самого, кого он принимает за Федериго Распони.

Панталоне.Ну-ка, зовите его сюда, этого воскресшего покойника.

Труффальдино.Что он умер и воскрес – возможно… Не возражаю. Но сейчас он жив, и вы его увидите своими главами. Пойду позову его. (К Панталоне, сердито.)А вам впредь нужно научиться, как вести себя с приезжими, с людьми, моего положения, с почтенными бергамцами. (Смеральдине.)С вами, девушка, поговорим особо. (Уходит.)

Клариче (тихо, к Сильвио).Сильвио, я вся дрожу.

Сильвио (тихо, к Клариче).Не волнуйтесь. Что бы ни случилось, вы будете моей.

Доктор.Сейчас узнаем правду.

Панталоне.А может быть, это какой-нибудь мошенник, вздумавший морочить меня сказками?

Бригелла.Ведь я же говорил вам, куманек, что знал синьора Федериго. Вот мы сейчас и увидим, он это или не он.

Смеральдина (в сторону).А чернявенький с лица не похож на лгуна. Попробую, не удастся ли мне… (Громко.)С вашего разрешения, синьоры… (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Беатриче в мужском костюме, под именем Федериго.

Беатриче.Синьор Панталоне, любезность, восхищавшая меня в ваших письмах, решительно не соответствует вашему личному обращению со мной. Я посылаю слугу с приказанием доложить обо мне, а вы заставляете меня дожидаться на улице, удостоив приглашением только через полчаса.

Панталоне.Простите… Но кто вы, синьор?

Беатриче.Федериго Распони из Турина, к вашим услугам.

Все изумлены.

Бригелла (в сторону).Что я вижу? Что это за шутки? Ведь это не Федериго, это синьора Беатриче, его сестра. Посмотрим, к чему клонится этот обман.

Панталоне.Я изумлен… Рад видеть вас живым и здоровым, после того как мы получили такие дурные вести о вас. (Тихо, доктору.)Но, знаете, я все еще не верю.

Беатриче.Я знаю: вам сообщили, будто я убит на поединке. Благодарение богу, я был только ранен и, едва оправившись, решил ехать в Венецию, как мы с вами давно уговорились.

Панталоне.Не знаю, что и сказать вам. С виду вы порядочный человек; но у меня имеются совершенно несомненные и определенные сведения, что синьор Федериго умер; так что, видите ли… если вы не представите мне доказательств обратного…

Беатриче.Ваши сомнения совершенно законны. Я понимаю, что должен удостоверить свою личность. Вот четыре письма от ваших друзей и корреспондентов; одно из них – от директора нашего банка. Вы увидите подписи и убедитесь, что я не обманщик. (Подает Панталоне четыре письма, тот их читает.)

Клариче (к Сильвио).Ах, Сильвио, мы погибли!

Сильвио (тихо, к Клариче).С жизнью расстанусь, но не с вами!

Беатриче (увидев Бригеллу, в сторону).Ах, Бригелла! Какой черт принес его сюда? Он меня, конечно, узнал. Как бы сделать, чтобы он меня не выдал? (Громко, Бригелле.)Друг мой, мы как будто знакомы.

Бригелла.Ну да, синьор, вы разве не помните по Турину Бригеллу Кавикьо?

Беатриче.Да, да, теперь припоминаю. (Подходит к Бригелле.)Что вы делаете в Венеции, голубчик? (Тихо, Бригелле.)Ради бога, не выдавайте меня.

Бригелла (тихо, к Беатриче.)Будьте покойны. (Ей же, громко.)Содержу гостиницу, к вашим услугам.

Беатриче.О, это кстати! Так как я знаю вас, то в вашей гостинице и остановлюсь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слуга двух хозяев отзывы


Отзывы читателей о книге Слуга двух хозяев, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img