Йост Вондел - Трагедии
- Название:Трагедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1988
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йост Вондел - Трагедии краткое содержание
Трагедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если сопоставить "Поругание Нидерландов" с инвективными антианглийскими стихотворениями Вондела ("Счастливым мореплаванием" и публикуемым ниже инвективным шестистишиям стихотворения "Лев морей на Темзе", отражающего события уже Второй Англо-Голландской войны), то становится видна вся острота военно-политического соперничества Англии и Голландии на море во второй половине XVII в.
К ст. 26. ... "морское право". — Искаженный вариант названия одного из главных трактатов Гуго Гроция (также см. примеч. к ст. 113).
К ст. 60. Похожи на повторное крещенье... — Намек на широко распространенную в Нидерландах секту анабаптистов, "перекрещенцев".
К ст. 65. А вера нидерландская — блудит... — Намек на старинную легенду о некоей нидерландской графине, родившей 365 детей в одни роды.
К ст. 79. В деревне! собираешься в Гаагу... — Гаага имела статус деревни вплоть до конца XVIII в.; еще К. Хейгенс именовал ее в своих "Голосах городов и деревень" (1625) "Деревня деревень!"
К ст. 82. В последний раз прославились батавы... — Имеется в виду битва батавов с римлянами в 69 г. (на эту тему написана драма Вондела "Ватавские братья", 1661).
К ст. 108. Тебе не салютует, Альбион, — В мае 1652 г. нидерландские суда дважды отказывались салютовать британским в британских же водах, что послужило формальным поводом к началу войны.
К ст. 113. ..."Закон войны и мира"... — Название главного юридического трактата Гроция, снова искаженное.
К ст. 124. Когда на берег выбросило снасть. — В ноябре 1652 г. голландцы разгромили британский флот на рейде, что, в частности, привело к отставке ряда высших британских офицеров после произведенного расследования (ср. ст. 133 — "К тому ж волненье очищает воду"),
К ст. 136. ...гордый "Бакентор"... — "Бакентор" (в русской традиции — "Буцентавр") — государственная галера Венеции, использовавшаяся в ежегодной церемонии Венеции с морем. Как англичане, так и голландцы чрезвычайно любили называть себя "второй Венецией" — или даже "Вдвойне Венецией", как писал Хейгенс об Амстердаме в тех же "Голосах городов и деревень".
К ст. 143. Коль наш не заупрямится Сенат... — Что в точности имел в виду Марвелл, затрудняются сказать даже английские комментаторы. Очевидна лишь аллюзия к Первой Пунической войне, после поражения в которой карфагеняне должны были просить мира, и намек на какие-то разногласия в английском парламенте.
370
Написано в 1654 г. или немного позже. Впервые опубликовано полностью по черновику только в 1937 г., в юбилейном издании Вондела, подготовленном Албертом Вервеем.
Херман Захтлевен, (или Зафтелевен, 1610-1685) — голландский пейзажист, с 1633 г. до самой смерти жид в Утрехте и писал главным образом пейзажи города и его окрестностей.
371
С британских берегов явился Виллиброрд... — Св. Виллиброрд (658-739), происходивший из Нортумберленда в Англии; с 695 г. — епископ Утрехтский; известен обращенном в христианство Франкской Фрисландии, также предпринял миссионерское путешествие в Данию; в Утрехте по сей день стоит конная статуя Виллиброрда. Одним из своих "святых патронов" считает Виллиброрда современное Великое Герцогство Люксембургское.
372
Вильгельм Великий, столь престольным Римом чтим... — Вильгельм I Молчаливый (1533-1584), основатель независимого нидерландского государства, в раннем возрасте был пажем при дворе императора Карла V, где воспитывался в католицизме. 22 лет от роду он получил звание наместника (статхаудера) Голландии, Зеландии и Утрехта, — Вондел указывает, что Вильгельм был правителем Утрехта еще до провозглашения в 1579 г. Утрехтской унии, положившей начало существованию Республики Соединенных провинций.
373
Адриан Шестой (собств. Адриан Флорис Буйенс, 1459-1523) — папа римский (1522-1523), последний папа не-итальянского происхождения вплоть до наших дней (до смерти Иоанна-Павла I осенью 1978 г.); родился в Утрехте и жил там до 1475 г.
374
Стихотворение датируется 1657 г., когда вместе о двумя другими было опубликовано отдельным оттиском.
375
Кто нового Нерона... — Новый Нерон (для Вондела) — статхаудер Мауриц Оранский.
376
Дата написания неизвестна, опубликовано в 1600 г.
377
Датируется 1660 г., опубликовано тогда же.
378
Датируется 1661 г., впервые опубликовано посмертно, в 1682 г. В конце 1650-х годов происходила перестройка Амстердама. В 1658 г. знаменитый литейщик Франсуа Хемони (1609-1667), выходец из Лотарингии (отсюда стих 44), окончательно сконструировал карильон для Старой Церкви (нид. "Ауде Керк") в Амстердаме. Франсуа Хемони и его брат Питер (Пьер) Хемони (ок. 1619-1680) отлили в Амстердаме того времени большинство колоколов, им же принадлежит честь изобретения карильона как такового — т. е. музыкального инструмента, в котором каждый колокол, звуча определенной нотой, дает возможность исполнять настоящую музыку. Саломон Фербек (1632-1685), которого упоминает Вондел е стихе был одним из первых карильонистов в Старой Церкви. Перестройка Амстердама, происходившая как бы под звуки новоизобретенного инструмента, вызвала у Вондела ассоциацию с мифом об Амфионе, который своей игрой на лире заставлял двигаться камни при постройке Фив, родного города Бахуса (Вакха) — отсюда стих 5.
379
Написано и опубликовано отдельным оттиском в 1667 г. Непосредственным поводом к написанию стихотворения послужили следующие события: в 1664 г. английская морская экспедиция захватила в Северной Америке голландскую колонию Новый Амстердам (нынешний Нью-Йорк), в ответ па что в январе 1665 г. Голландией была объявлена так называемая Вторая англо-голландская война. В июне 1667 г. голландская эскадра блокировала устье Темзы. Согласно мирному договору, заключенному в Бреде (31 июля 1667 г.), Новый Амстердам отошел к Англии, но Нидерландам был возвращен оккупированный в ходе войны Суринам (чья независимость была провозглашена лишь в 1975 г.). Первые три строфы стихотворения представляют собой как бы монолог английского короля Карла II. Собственно "Львом Морей" Вондел называет адмирала М. де Рейтера.
380
Те, что орденом Подвязки... — М. де Рейтер одержал в ходе этой войны ряд побед, но упоминание в данном случае специфически английского ордена носит иронический оттенок.
381
Здесь и далее "Потерянный рай" в переводе Арк. Штейнберга.
382
...En't werkt als nieuwe wijn, die tot spon uitbarst,
Zo't onvolmaaktheid is, Ч mag volmaktheid dijen.
(Vondel J. Vollendige Dichtwefken... door Albert Verwey.
Amsterdam, MCMXXXVII, s. 920 ("Roskam")
383
Edmundson G. Milton and Vondel: a Curiosity of Literature. L., 1974 (факсимильное переиздание; книга опубликована в 1885 г.); Muller A. Cher Miltons Abhangigkeit von Vondel. В., 1891; Moolhutzen J. J. Vondel's Lucifer en Milton's Verloren Paradijs. 's Gravenhage, 1895.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: