Александр - Пастушка и дворянин
- Название:Пастушка и дворянин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-05181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр - Пастушка и дворянин краткое содержание
Пастушка и дворянин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Будь ты в сто раз мудрей, тупица,
И хитроумней в тыщу раз,
Не проведешь ты больше нас.
Кой черт понес тебя жениться?
Молодой
Что?
Мать
У тебя ж близняток нет.
Молодой
Вот вам они, а вот совет:
Язык маленько придержите!
Молодая
Вы, матушка, поменьше врите —
Прибьют, пожалуй, за навет.
Мать
Тебя он, значит, не обидел —
Ни днем, ни ночью не подмял,
Ни разу юбки не задрал?
Молодой
Такого я еще не видел,
Чтоб бесновались без причин.
Мать
Скажите, экий господин!
Плут, недоносок, сукин сын!
Ни дна ему и ни покрышки!
Каким ходил он петухом,
Покуда звался женихом, —
И танцевал без передышки,
И лапал, будто невтерпеж,
Корсаж ей мял, не отступался,
Чуть ли не силой домогался;
А тут запрету нет, и что ж? —
Ни разу даже не пытался.
Нет, вот те крест, она уйдет!
Отец
Он сам, Томаса, все поймет.
Сегодня сказано довольно.
Мать
Ждать целый месяц? Долго больно!
Великим Карлом я клянусь,
Что если ты к концу недели —
Нет! И трех дней я не дождусь! —
Не станешь мужем ей на деле
И не загладишь впрямь вину,
Я дочь свою домой верну.
Отец
Давайте ужинать! Ну, словом,
Теперь исправится зятек!
Мать
Ни пить, ни есть — свидетель Бог! —
Не будет он под этим кровом.
Молодой
Вы обо мне в кратчайший срок
Услышите иные вести.
Жена уйдет со мною вместе,
И я исправлю свой огрех.
Мать
А сможешь?..
Молодой
Я? Да лучше всех!
Мать
Ну ладно, дочка, ты вернешься
И мне расскажешь что и как,
Чтоб снова не попасть впросак,
И — вот те крест! — ты разведешься,
Коль неисправен муженек.
Храни нас, Боже, от тревог!
Конец
АДВОКАТ ПЬЕР ПАТЛЕН
Пьер Патлен— адвокат,
Гильеметта— его жена.
Гильом Жосом— суконщик.
Тибо Поблей— пастух.
Судья.
Патлен
Урвать лишь малость там и сям
Я в силах с горем пополам.
А между тем не странно ль это?
Ведь от клиентов, Гильеметта,
Встарь не было у нас отбою.
Гильеметта
Марией, Девой Пресвятою,
Клянусь — над вами все трунят:
Какой вы, к черту, адвокат,
Коль клиентуру растеряли?
Иные шутят: не пора ли
Вам сесть на площади под вяз
И ждать неделями, чтоб вас
Почтил проситель захудалый…
Патлен
А все ж — без хвастовства! — я малый
Не промах. Большего хитрюги
Не сыщется у нас в округе.
Я, после мэра, всех умней.
Гильеметта
Да, мэр, вестимо, грамотей:
Каббалистические знаки
Легко разгадывал он, аки
Колдун, учася много лет.
А вы-то неуч.
Патлен
Вот и нет!
Я все премудрости, ей-ей,
Постигнул без учителей
И, например, псалмы пою
Так дивно, словно над семью
Искусствами пыхтел, как вол,
Не меньше лет, чем их провел
В краю испанском Карл Великий.
Гильеметта
А толку что? Мы — горемыки
И с голоду едва не мрем.
Так износились мы притом,
Что рубашенции мои,
Смотрите: тоньше кисеи.
На ваши знанья я чихала!
Патлен
Ах, успокойтесь же сначала!
Вот пораскину я умом,
Как с чертом спасенье мы найдем
Быстрей, чем с Богом. Божьей воли
Нам ждать пришлось бы много боле.
Пусть вновь пойдет молва: «Блажен
Ловкач и богатей Патлен!
Где сыщется ему подобный?»
Гильеметта
Вы черта провести способны.
Я знаю вас, уж вы такой!
Патлен
Но я, клянусь святым Лукой,
Плут на законном основанье.
Гильеметта
Законном? Но у вас призванье
Повсюду попирать закон.
У вас умишко несилен,
И школу вы не посещали,
А все же прохиндей едва ли
Не самый первый вы окрест.
Патлен
И адвокат я, вот вам крест,
Среди других наипервейший.
Гильеметта
Да, в плутнях, муженек мой, — ей же! —
Никто не превосходит вас.
Патлен
Пусть, облаченные в атлас
Тупицы лезут вон из кожи,
Исходят потом, лишь бы тоже
В адвокатуру угодить.
Простим ослам такую прыть!
На рынок мне пойти бы надо.
Гильеметта
На рынок?
Патлен
Да, моя отрада!
(Поет.)
«На рынок, бойкая торговка…»
(Перестает петь.)
А что вы скажете, коль ловко
Я выторгую вам сукно?
Пусть вас порадует оно
И многие другие ткани!
Гильеметта
Да как же без гроша в кармане
Сукно вы купите?
Патлен
Секрет!
Меня вы можете, мой свет,
Повесить, ежели на платье
Не расстараюсь вам достать я.
Цвета какие вам идут:
Бордо, перванш иль изумруд?
Вопрос мой, Гильеметта, ясен?
Гильеметта
Берущий в долг на все согласен.
Не притворяйтесь дурачиной.
Патлен
(считает на пальцах)
Для вас два локтя с половиной,
Три иль четыре для меня…
Гильеметта
К чему пустая болтовня?
Какой дурак в кредит вам даст?
Патлен
О, я на выдумки горазд:
Не постою в цене отныне
И получу по сей причине
В кредит — уступка за уступку.
А расплачусь я за покупку
Лишь после Страшного суда.
Гильеметта
Затмите мэра вы тогда.
Ступайте же, мой друг, скорее!
Патлен
Спешу! Я торгаша нагрею:
Мне даст, мою послушав лесть,
Он в свой большой сундук залезть
И там порядок навести.
Гильеметта
Но коль вам встретится в пути
Поящий щедро всех вином
Мартен Гарант, то с добряком
На счастье кружку осушите.
Патлен
Конечно!
(Уходит.)
Гильеметта
(одна)
Небеса, пошлите
Ему слепого торгаша!
Патлен
Ну, где ж он, чертова душа?
А, вижу, и сдается мне,
Копается в своем сукне.
Бог помочь!
Суконщик
Небо на подмогу
И вам, любезный!
Патлен
Слава Богу
И всем святым! Они как раз
Мне помогли увидеть вас.
Интервал:
Закладка: