Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика

Тут можно читать онлайн Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент 5 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В тихой ночи. Лирика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 5 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-91916-1
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тилль Линдеманн - В тихой ночи. Лирика краткое содержание

В тихой ночи. Лирика - описание и краткое содержание, автор Тилль Линдеманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тилль Линдеманн – легенда мира музыки и автор текстов песен немецкой группы Rammstein.
Его стихи, проиллюстрированные талантливым художником Маттиасом Матисом, проведут нас по чувственному миру, сотканному из сексуальности, мазохизма, садизма, любовной аддикции и рефлексии.
Герои этих стихов – рабы эроса и танатоса, тех хтонических сил, что движут человечеством с момента его появления. В текстах Линдеманна – удивительная синергия тоски, эмоциональной глубины, звериных инстинктов, самобичевания и эйфории.
Содержит нецензурную лексику.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

В тихой ночи. Лирика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В тихой ночи. Лирика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тилль Линдеманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

BLUT

BLUT IST GUT
WENN ES
DIR IM KÖRPER SCHWIMMT
BLUT IST NICHT GUT
WENN ES AUF DER HAUT GERINNT
BÄCHLEIN FEINES BÄCHELEIN
FLIESS IN MEINE ADER EIN
ZWISCHEN DISTELN
UNTER DORNEN
SCHÄUMT DAS BLUT AUS WEITEN BORNEN
AUS DEN HAAREN AUS DEM SPANN
ES TUT MIR LEID
WEIL ICH DIR NICHT HELFEN KANN

КРОВЬ

Кровь – это же хорошо
Если она
Движется в твоём теле
Кровь – это не хорошо
На коже застывает если
И тонкие бегут ручейки
В артерии мои
И между чертополохом
И под терновником
Пенится кровь родных, незнакомых
Льётся с волос, из стоп, по плечам
Мне очень жаль, знаешь, так жаль
Потому что помочь не могу тебе я

WER BIST DU

WER BIST DU
ZEIG MIR WER DU BIST
LASS UNS TAUSCHEN
ICH GEBE DIR ESSEN
UND DU GIBST MIR LIEBE
EIN WENIG
DU TRITTST MICH MIT FÜSSEN
FRISST MIR AUS DER HAND
ICH BEZAHLE DEINE SCHULDEN
IST LIEBE ENTFLAMMT
WER BIST DU

КТО ТЫ?

Кто ты?
Покажи мне, кто ты
Обмен нам совершить позволь:
Я дам тебе еду
А ты мне дашь немножечко любовь
К тебе пути меня ведут

Ты попираешь меня ногами
И жрёшь с моей руки
Оплачиваю я твои долги
Любовь пылает между нами…
Кто ты?

AMSTERDAM

DA SITZT SIE STEIF IN ROSA MIEDER
BLICK IM ARREST NICHTS KANN SIE STÖREN
DIE STRASSE RIECHT NACH SCHWEISS UND FLIEDER
DAS GRAS KANN MAN HIER WACHSEN HÖREN
ICH BLEIB VOR IHREM FENSTER STEHEN
SIE ZEIGT HÄUTE OHNE SCHAM
ICH KANN IHR BIS ZUM HERZEN SEHEN
GUTEN MORGEN AMSTERDAM
SIE WÄSCHT MICH UND ICH BIN VERLEGEN
DEM AUGENKÄFIG FLIEHT EIN BLICK
WILL SICH LANGSAM IN MICH LEGEN
HÄUTET MICH MIT VIEL GESCHICK
ROST IM HERZ UND IN DEN VENEN
HÄLT MICH FEST BEHAARTER SCHWAMM
FÄNGT SICH BITTERSÜSSE TRÄNEN
GUTEN MORGEN AMSTERDAM

АМСТЕРДАМ

Там сидит она стянутая в розовом корсете
Взгляд под арестом, ничто не сможет ей
помешать
Улица пахнет потом людским и сиренью
Можно услышать, как здесь вырастает трава
Я остаюсь пред окном её трепетно ждать
Как демонстрирует шкуры она без стыда
Даже могу и до сердца её созерцать

Доброе утро, Амстердам

Она моется, а я прячусь смущённо
В клетку для глаз убегает грешный мой взгляд
Хочу быть постелью тесной и ею пленённым
Снять с неё шкуру с большою сноровкой я рад
Решётка на венах и в сердце преступном
И держит меня косматая крепкая губка
И катится сладкая горько слеза..

Доброе утро, Амстердам

EIN GRUND

SIE SAGT
SAG MIR DEN GRUND
SAG MIR DEN GRUND, DAS TUT MIR WEH
ICH HÄNG IHR EINE PARKBANK UM DEN DÜNNEN HALS
DA SINKT SIE AUF DEN GRUND
DER PARK IST SCHÖN UND TIEF DER SEE

ПРИЧИНА

говорит она:
«Скажи мне причину
Скажи причину, пусть даже больно
от этого мне…»
Я повешу её на суку на скамье в парке осеннем
И опустится она в пучину
Парка. Будет, как в озере на глубоком дне

TU ES

STREICHEL MEINEN ARM
STREICHEL MEINEN BAUCH
STREICHEL OHNE WIDERWORT
MICH DARUNTER AUCH DENN
ÜBER DEM LINKEN BEIN
UND DEM RECHTEN BEIN
TRAG ICH DEN SONNENSCHEIN
SO LASS DIE SONNE IN DEIN GRAB
ICH SCHENK DIR EINEN SOMMERTAG

СДЕЛАЙ ЭТО

Ласкай мою правую руку
Ласкай мою левую руку
Ласкай мой живот
Без всех лишних слов…
На левой ноге
И на правой ноге
Несу свет слепящий искрящих огней
Ты солнце ставь в могиле своей
Дарю я тебе самый летний из дней

WARMER TAG

DIE SONNE LEUCHTET FRAUENHAUT
FÄLLT IN BLICKE OHNE LAUT
BLENDET MICH WIE FRISCHER SCHNEE
TUT AUGEN UND DEM HERZEN WEH

FÄLLT DER FRÜHLING AUS DEM MÄRZ
SONNEN VOR DEM FRAUENHERZ
BEISST DAS HIRN KRIECHT IN DIE VENEN
ACH ES SINGEN DIE SIRENEN

TAUSEND NADELN DAS VERLANGEN
WILL SIE MIT DEN HÄNDEN FANGEN
ÜBERALL DAS DRALLE FLEISCH
UND DIE KNIE WERDEN WEICH

VÖLLIG HILFLOS MUSS ICH ÄUGEN
WOMIT SIE IHRE JUNGEN SÄUGEN
IST EIN BEBEN IST EIN SCHWINGEN
UND DIE SIRENEN SINGEN

WIRD UNS IN DIE LENDEN KRIECHEN
ANDERE GESCHLECHTER RIECHEN
FESSELT MICH SCHLAGT MICH ZUR RUH
UND BINDET MIR DIE AUGEN ZU

ТЁПЛЫЙ ДЕНЬ

Солнце освещает женскую кожу
Падают взгляды без звука
Слепит как снег днём свежим, морозным
До боли сердечного стука

В марте весна на землю снисходит
Загар на девичьих плечах вожделенный
Жалит мне мозг, лезет в вены, и бродит
Ах, это поют хмельные сирены

Тысячи игл желания страстные
Хотят поймать руками в свой плен
Повсюду крепкая плоть не подвластная
И слабость дрожащих колен

Совершенно беспомощно должен смотреть я
Чем она кормит мальчиков самозабвенно
Эти дрожания, эти раскачивания, эти хотенья
И… это поют хмельные сирены

Ползёт между потными ляжками
Пахнет другим неузнанным племенем
Берёт в полон меня, бьёт в тиши всеми тяжкими
Завязывает глаза лентой времени

EINE GUTE IDEE ICH WERDE BALD TOT SEIN SO STEHT ES GESCHRIEBEN DU HAST MICH - фото 20

EINE GUTE IDEE

ICH WERDE BALD TOT SEIN
SO STEHT ES GESCHRIEBEN
DU HAST MICH BALD VERGESSEN
WIRST EINEN ANDEREN LIEBEN

IST NICHT ZU Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
ALLEIN DER GEDANKE
DARAN BRINGT MICH UM

ICH WERDE BALD TOT SEIN
SEIT ICH LEB STEHT DAS FEST
WENN ICH GESTORBEN
WIRST DU KURZ TRAURIG SEIN
UND WENN ICH DANN TOT
BLEIBST DU NICHT ALLEIN

es ist nicht zu Ändern
ICH WEISS ES IST DUMM
DOCH WEISS MIR ZU HELFEN
ICH BRINGE DICH UM

ХОРОШАЯ ИДЕЯ

Я скоро буду мёртв
Как предначертано вначале
Меня ты позабудешь, чтоб
Других любить, встречая

О! Это не измена нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но мысль об этом застит свет
И убивает поминутно

Я скоро буду мёртв
Живу я с осознаньем этим крепко
Когда умру положат в гроб
И грусть твоя пусть будет коротка
И если я умру потом
Ты не останешься грустить одна

О! Это не измена, нет!
Я знаю, ревновать так глупо
Но знаю как помочь себе
Уж лучше я тебя убью, моя голубка…

11 UHR 30 ICH FÜHLE ALSO LEIDER BIN ICH 1130 Я чувствую - фото 21

11 UHR 30

ICH FÜHLE ALSO
LEIDER BIN ICH

11:30

Я чувствую, следовательно
к сожалению, я существую

ALL

DA IST EIN SCHLAUCH
DIE SCHLEUSE OFFEN
UND SIE SCHWEBEN INS ALL
KEINE LUFT
ATMEN KANN MAN FRÜHER DOCH

ВСЕ

Здесь камера
И шлюз открыт
Они парят во всей Вселенной
Нет воздуха, но дышим мы
Как раньше, на одно мгновенье

NACKT

NACHTS IM TRAUM STELL ICH MIR VOR
ICH LEITE EINEN DAMENCHOR
ZEHN MÄDCHEN DIE ICH UM MICH SCHARE
ZUSAMMEN HUNDERTSIEBZIG JAHRE
UND ALLE NACKT IN MICH VERLIEBT
SCHADE DASS ES DAS NICHT GIBT

ГОЛЫЕ

Ночью во сне представляю
Что женским хором управляю
Десять девушек толпятся вокруг
Всем вместе им сто семьдесят лет
Все голые, влюблены в меня, ждут
Жаль, что этого нет

DIE FLEDERMAUS

DIE FLEDERMAUS VOM TAUBENHAUS
HAT GUT GESCHMECKT
BESTRICHEN MIT GEBRANNTEM WEIN
UND DANN FEIN ANGESTECKT

ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ

Летучая мышь в голубятне
Наелась на славу и впрок
Напилась горячим вином
И подожгла всё потом

ISS DAS

DU SOLLST NICHT WEINEN
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
ICH BIN SCHMUTZIG GEHT NICHT WEG
FRISS MEINEN DRECK TRINK MEINEN DRECK
SCHLUCK ES RUNTER LECK ES WEG
DU SOLLST WEINEN
DAVON WIRD DIE ERDE NASS
ZWISCHEN MEINEN BEINEN
trÄnen IN DAS GRAS

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тилль Линдеманн читать все книги автора по порядку

Тилль Линдеманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В тихой ночи. Лирика отзывы


Отзывы читателей о книге В тихой ночи. Лирика, автор: Тилль Линдеманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x