И Кафаоглу - Современная греческая проза
- Название:Современная греческая проза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2021
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-00165-218-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И Кафаоглу - Современная греческая проза краткое содержание
Современная греческая проза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы стояли подле нее и смотрели – молча. Только глухонемой пытался что-то сказать, размахивая руками, но, поняв, что никто не обращает на него внимания, ушел.
Михалис снял кошку с дерева, завернул в газету и пошел на стройплощадку за церковью Святой Ксении.
Когда люди разошлись, мать Михалиса вынесла ведро и губку и принялась оттирать кровь с тротуара. И что-то бормотала себе под нос, то и дело вытирая глаза рукавом кофты.
– Бедный Мао, – твердила она. – Что же эти подонки с тобой сделали. Храбрый мой мальчик. Бедный Мао.

Яннис Эвстафиадис
Люди из слов

Сардина будет плавать в консервной банке [13] Заглавие и идея настоящего текста основаны на строке «Сардина будет плавать в консервной банке» из стихотворения «Декалог» Ферана Фернандеса (опубликованного в журнале «Дендро», выпуск 159–160, в переводе на греческий язык Вики Руска).
И если не все ты найдешь истинным,
знай, что причина их – истинна.
Менис Кумандареас. НесчастныеСказки могут быть гротескными,
но у них есть преимущество
тотчас выявлять Добро и Зло.
Кристиан ГреейнвилОколо двенадцати
Незадолго до того, как большие настенные часы, плавно передвинув стрелки, показали полночь, бизнесмен Леонидас Рагусис в промежуток между двумя затяжками из своей сигары, хранимой с тщательно соблюдаемой влажностью, смял резким движением многостраничный черновик, лежавший перед ним, и, скатав его в бесформенный бумажный шар, запустил в стоящую неподалеку корзину, которая, хотя и предназначалась для мусора, была выполнена из прекрасно выделанного палисандрового дерева с резной кромкой.
«Пора заканчивать с этими бездарностями», – пробормотал он фразу, которую часто использовал для того, чтобы охарактеризовать своих подчиненных и предложения, которые те время от времени вносили.
Было ровно 12:03, это вновь подтвердили плавно передвинувшиеся стрелки, когда Леонидас Рагусис, освободившись от бремени банальных докладных записок, поднялся со своего анатомического кресла руководителя, пристально поглядел через панорамное окно на ярко освещенный город и с триумфальным видом произнес: «Свершилось!»
Как видно, христианское образование – живописным остатком которого было несочетающееся с современной офисной обстановкой Распятие, висевшее позади его кресла – привело его к выбору именно такого безапелляционного траурного высказывания вместо верного – в его случае – возгласа «Эврика!», который в равной степени мог бы отразить его убеждения в отношении своих славных предков.
Рагусис Леонидас (Молаи, 1942). Предприниматель. Президент компании «Polytropon A. E.», занимающейся производством готовых продуктов питания, экспортируемых во множество стран Балканского региона и Среднего Востока.
С отличием закончил Мужскую гимназию в Спарте, в числе первых кандидатов поступил на Физико-математический факультет Афинского университета, который и окончил в 1965 г. со средним баллом «хорошо».
Наукой не занимался, однако не преминул возглавить отцовскую фирму, небольшое производство продуктов питания, которую основал в 1936 г. его отец, Евангелос Л. Рагусис.
За время его правления производство разрослось, он перенес головной офис фирмы в Афины и продолжил расширять сферу деятельности. В 1973 г. фирма была преобразована в акционерное общество. В 1999 г. она вышла на Афинскую биржу.
Обладая беспокойным духом и являясь ярым поклонником греческой и мировой словесности, с ранних лет коллекционировал редкие книги, составив завидную библиотеку.
В 1960 г. издал поэтический сборник «Статуи», в котором в стихотворной форме превозносится красота античного наследия. Сборник снискал хвалебные отзывы выдающихся деятелей литературы.
Несмотря на то, что профессиональные занятия не позволяли ему систематически заниматься литературой, он и по сей день не перестал интересоваться искусством в целом.
Многолетний серьезный коллекционер живописи и вместе с тем член Общества друзей Баварской оперы (Bayerische Staatsoper).
Также является членом Ассоциации любителей животных, Общества сохранения национальной музыки, Содружества «Взморье», занимающегося защитой прибрежных территорий.
Женат, имеет двух дочерей (Антигону и Исмину).
Иностранные языки: немецкий (в совершенстве), французский (в совершенстве), английский (базовый).
Первый речитатив Леонидаса Рагусиса
(Сидя за письменным столом, произносит монолог)
Теперь все готово…
Вот-вот наступит час…
(Поворачивает голову)
Я слышу стук… кто-то идет?
(Слышится электронный компьютерный музыкальный звук – как проигрыш на клавесине)
Нет – никого…
Может, это мое вдохновение
так звучно проявилось…
Но вдохновение здесь
есть всегда…
(Показывает на голову)
Сейчас всех научу я
безумному искусству
быть изобретателем…
Вместе с Коперниковой
солнечной системой
и звездами
и голубым светом грубого электричества
на громоотводе Бенджамина Франклина…
Фотографическими пластинами Ньепса
пусть увековечат мой подвиг,
лампы накаливания Эдисона
пусть осветят лицо мое…
А ты, пес
– если бы у меня меня был пес, я бы так ему сказал —
молчи и тихо слушай
голос Господина твоего…
(Снова слышится электронный компьютерный музыкальный звук – как проигрыш на клавесине)
Или, пожалуй, нет…
Нет, я не изобретатель…
я выдумщик.
Исследую фантазию
и воплощаю ее самые в смелые проекты
на земле и под водой…
Воспоминание о чтении [14] Этот отрывок из главы «Воспоминание о чтении» и введение к главе «В библиотеке» взят из произведения Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой», в греческом классическом переводе Александроса Скалидиса.
– Этот зал – не только библиотека, – сказал капитан Немо, – он еще своего рода курительная комната.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: