Татьяна Шаляпина - Шут герцога де Лонгвиля
- Название:Шут герцога де Лонгвиля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Шаляпина - Шут герцога де Лонгвиля краткое содержание
Шут герцога де Лонгвиля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Франсуа смотрел на него взглядом человека, не понимающего, разыгрывают ли его или говорят правду.
– Да что ты на меня уставился? – Анри широко улыбнулся. – Я, в отличие от тебя, ничего не понимаю в жизни, и успел наломать дров!
– Готовься к расплате.
– Я только ее и жду!
– Ты безумец!
– Я болван! – Анри с гордостью стукнул себя кулаком в грудь.
– Теперь я даже не знаю, как тебе помочь… Ты сам себе вырыл могилу…
– Возможно! Но с такой свиньей, как благородный герцог…
– Говори тише пожалуйста! – взмолился Франсуа.
– Я церемониться не стану! – закончил Анри свою мысль.
– Какой ужас!
– А теперь я могу и песенку тебе спеть! – с невинным видом заявил молодой человек.
– К черту песни! Как ты не понимаешь… – Франсуа схватился за свою забинтованную голову. – Боже! Я теряю сознание! Ты меня убил!
– Тебе вправду плохо? – встревожился Анри, склоняясь над другом.
– Мне, вероятно, нельзя было волноваться, – простонал тот.
– Скажи, что лучше: намочить повязки или найти лекаря? В замке есть лекарь?
– Не надо!
– Хотя есть другой способ. Тебе поможет свежий воздух.
– Что?
– Гулять пойдем. Поднимайся! – Анри протянул товарищу руку.
– Куда?
– Пусть тебя это не беспокоит. Мы отправимся туда, где нас никто не найдет. На крышу! – он взваливал на себя раненого товарища. – Вперед, навстречу солнцу! Черт возьми!
– Не ругайся! У меня от этого голова сильнее болит! – предупредил Франсуа.
И они отправились в путешествие: постанывающий на все лады разноцветный больной, шаркающий ногами по каменному полу и его неуравновешенный друг, подставивший ему свое плечо. Они представляли собой уморительное зрелище, любой встречный свалился бы на пол от смеха. Но как на грех, а, может, и на счастье, никто в тот момент им так и не попался им по дороге.
Глава 8
Крыша оказалась горячей и скользкой. Друзья вскарабкались на нее и расположились у трубы дымохода.
– Вот видишь, – сказал Анри, удобно вытянув ноги. – Как тут замечательно: тепло, солнышко греет, птички летают, облака плывут.
– Можешь не рассказывать, – пробурчал Франсуа. – Я наслаждаюсь этим ежедневно, как только продеру глаза. Лучше взгляни на горизонт.
Приятель последовал его совету.
Вдалеке что-то вырисовывалось…
– Это что, лес? – с сомнением спросил Анри.
– Да. А если посмотреть налево, там можно различить город.
– Вон под той горой?
– Он очень далеко отсюда, – Франсуа вздохнул.
– Что за город?
– Это Париж… – молодой человек опять вздохнул. – Там мой отец…
– Теперь понятно, почему ты загрустил. А сколько туда добираться?
– Если пешком, то за несколько часов.
– А на лошадях?
Вместо ответа Франсуа всхлипнул.
– Перестань хныкать! Твой отец жив, запомни это! – вдруг Анри что-то заметил и резко перешел на шепот. – О! Смотри! – он показал пальцем на серое здание. Его приятель моментально затих и взглянул туда, куда указывал молодой человек.
С крыши высоченного герцогского дворца превосходно просматривались все окна соседнего строения. И в одном из них стояла неприступная и надменная баронесса де Жанлис.
– Она нас не видит! – прошептал Анри.
– Эх, сюда бы подзорную трубу наподобие той, в которую смотрят на звезды, – мечтательно завел Франсуа.
– У тебя ничего не болит? – неожиданно спросил его друг.
– Нет, – не ведая подвоха, ответил юноша.
– Кто бы мог предположить, что вид на чужие окна излечивают от падений с лестницы, – не удержался Анри. – Я уверен, если бы у тебя были сломаны кости, они тоже бы в одночасье срослись.
Франсуа надулся.
Они молчали некоторое время, пока вдруг Франсуа первым не нарушил тишину:
– А эта баронесса недурна собой…
– Да, я тоже это заметил, – подтвердил Анри.
– Интересно, чем знатные девицы отличаются от простолюдинок?
– Платьем, я думаю.
– А ты бы хотел стать знатным и богатым?
– С какой целью?
– Ты меня удивляешь! – воскликнул Франсуа, но спохватился, что их могут услышать, и продолжал уже шепотом, – Неужели ты не хочешь быть богатым? Представляешь: ты – в великолепных одеждах, красивый и блистательный, сидишь за одним столом с господином де Лонгвилем и его дочерью…
– Безумно заманчиво! – скептически заметил Анри. – Но это, с позволения сказать, счастье никаким образом на меня не свалится. Скорее, эта крыша рухнет под тобой. А неужели тебе не жаль герцога, ведь если я окажусь за его столом, как ровня ему, он же подавится насмерть!
– Точно! От злости!
– Только это все глупые сказки. А мы уже не дети, чтобы в них верить.
– А жаль! – пробормотал Франсуа и воззрился на окно баронессы.
– Как ты думаешь, – вдруг спросил он. – Сколько можно простоять без дела?
Он кивнул на Генриетту, все так же неподвижно стоящую в оконной амбразуре.
– А сколько можно на нее смотреть? – Анри подмигнул другу.
Они устроились поудобнее и продолжили наблюдение за своей госпожой.
Они увидели, как она, небрежно повернулась и щелкнула пальцами, кого-то призывая. Подошел слуга. Она дала ему какое-то распоряжение, и он удалился. Баронесса достала веер, и, нетерпеливо им помахивая, осталась стоять на прежнем месте.
Через некоторое время вернулся слуга и доложил ей о чем-то. Она неожиданно закрыла веер и бросила его на подоконник. Слуга поклонился и вышел, а Генриетта перегнулась через подоконник с какой-то тоской посмотрела вниз на мостовую.
– Ха! – вырвалось у Франсуа. – Она хочет прыгнуть вниз!
– С третьего этажа? Высота недостаточная для самоубийства, но вполне подходящая, чтобы переломать ноги! Зачем ей это? – рассуждал Анри. – Мой друг, ты ничего не понимаешь в женщинах! Она размышляет, в кого бы запустить своим веером. Подыскивает подходящую жертву. Но пока ей не везет: внизу никого нет.
– И долго ей ждать?
– Не знаю. Но я придумал, как ей помочь. Ты спустишься вниз и пройдешься перед ее носом. Заодно проверишь, верны ли мои предположения!
– Думаешь, испугал? – неожиданно с вызовом произнес Франсуа. – Дай мне только время спуститься!
И он, кряхтя и охая, полез в чердачное окошко. Анри остался лежать за трубой, наблюдая за дальнейшими событиями.
Он увидел, как на мостовой появилось разноцветное существо с красной повязкой, украшенной зеленым бантиком, на голове. Предусмотрительный Франсуа отошел подальше от окна Генриетты, готовый в любой момент дать стрекача.
Но добился того, что баронесса его заметила и крикнула:
– Эй! Подойди поближе!
Молодой человек с тревогой взглянул на крышу, где оставался его приятель, и несмелым шагом приблизился к серому зданию.
– Кто ты? – спросила Генриетта, когда юноша остановился под ее окном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: