Рахель - Стихи. в переводах Мири Яниковой

Тут можно читать онлайн Рахель - Стихи. в переводах Мири Яниковой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихи. в переводах Мири Яниковой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449350466
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рахель - Стихи. в переводах Мири Яниковой краткое содержание

Стихи. в переводах Мири Яниковой - описание и краткое содержание, автор Рахель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга является полным переводом всех трех сборников поэтессы Рахели – «Обсевок», «Со стороны» и «Нево». В течение нескольких лет, во второй половине двадцатых годов, Рахель вела поэтическую колонку в литературном приложении к газете «Давар». Ее прекрасные стихи, написанные на языке ТАНАХа, моментально сделали ее национальной поэтессой.

Стихи. в переводах Мири Яниковой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стихи. в переводах Мири Яниковой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рахель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В пути

И вновь простор полей, и ветер вешний,
шаг невесом.
Так может, этот плен и этот ад кромешный —
лишь страшный сон?

Но ведь тогда и память об отрадах
и о дарах,
что узниках утешить были рады,
скользнет во мрак?

Так пусть кошмар и ад не гасят пламя
еще чуть-чуть,
чтоб этот малый свет не смог с тенями
прочь ускользнуть!..

«Без слов, без движенья и взгляда…»

Без слов, без движенья и взгляда,
в долгий миг тишины, —
прижаться и быть с тобой рядом
в вечера, что неги полны.

И тогда покой я узнаю
в эти жаркие дни,
сев отдохнуть у края,
у темного леса в тени.

И тогда я забуду,
что меня настигла беда,
та, что жизни тихое чудо
превращает в траур всегда.

Прижаться и быть с тобой рядом
в вечера, что неги полны,
без слов, без движенья и взгляда,
в долгий миг тишины…

«Итак – конец и этим кандалам…»

Итак – конец и этим кандалам.
Их прежде не брала любая сила —
теперь же скука их перепилила.

Итак, свобода. Как я к ней рвалась,
ее боялась… Сердце же, однако,
не радо, чтобы не сказать – готово плакать…

Его жена

Как ей просто его величать
его именем средь бела дня!
Ну, а я привыкла молчать,
чтобы голос не выдал меня.

Как ей просто шагать по земле
рядом с ним ясным днем!
Ну, а я пробираюсь во мгле
и тайком.

Есть кольцо золотое у ней,
и алмазы на нем горят.
Но мои кандалы – тяжелей
во сто крат.

Печальный мотив

Различишь ли зов из своей дали,
различишь ли зов,
как ни страшна даль?
Он рыдает в сердце, в душе болит
и благословляет сквозь все года.

Через мир огромный ведут пути
и, сойдясь на миг, разойтись спешат,
и своей потери не обрести,
и стопы усталой неверен шаг.

Может статься, смерть стоит за дверьми,
и прощальных слез пора подошла,
но тебя – и в самый последний миг
буду ждать, как Рахель ждала.

Спокойное счастье

Холм песчаный солнца луч напоит,
на песчаном холме мы двое стоим,
ну а сердце – оно
счастья полно.

Половина – звук, половина – цвет,
и не надо вопросов, ответов нет,
лишь объятье одно.
Посмотри и послушай сам:
сердце – оно
счастья полно,
в сердце – бальзам.

«Как хвосты у ящериц – малые радости мне…»

Как хвосты у ящериц – малые радости мне.
Вот внезапно – море, что скрыли дома и стены,
заходящее солнце искры зажжет в окне, —
будь же благословенно.

Будь же благословенна отрада вечерней зари,
все намеки укрытые, тайны, и все отраженья,
чтоб нанизать на нитку кораллы прекраснейших рифм
силой воображенья.

«Раны пред вами свои обнажать…»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рахель читать все книги автора по порядку

Рахель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи. в переводах Мири Яниковой отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи. в переводах Мири Яниковой, автор: Рахель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x