Михаил Лермонтов - Варианты поэм
- Название:Варианты поэм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Лермонтов - Варианты поэм краткое содержание
Варианты поэм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Залог надежд и будущих наград,
Как прячут иногда сухую травку,
Перо, записку, ленту иль булавку.
12 (87)
Но кто ж она? — что пользы ей вскружить [81] Но кто ж она? — и как могли вскружить
Неопытную голову, впервые
Сердечный мир дыханьем возмутить? [82] а. Как в тексте. б. Сердечный мир дыханьем отравить
И взволновать надежды огневые? —
К чему? — он слишком молод, чтоб любить [83] Что пользы ей? Он молод, чтоб любить
Со всем искусством древнего Фоблаза; [84] Со всем искусством модного Фоблаза;
Его любовь, как снег вершин Кавказа [85] Его душа, как снег вершин Кавказа
Чиста, тепла, как небо южных стран…
Ему ль платить обманом за обман? —
Но кто ж она? — не модная вертушка,
А просто дочь буфетчика, Маврушка.
13 (90)
И мудрено ль? — четырнадцати лет
Я сам страдал от каждой женской рожи…
И простодушно уверял весь свет,
Что друг на дружку все они похожи;
Волнующихся персей нежный цвет [86] а. Начато: Волнующейся б. Начато: Волнующихся персей св<���ежий> в. Волнующихся персей алый цвет
И алых уст горячее дыханье [87] а. И свежих уст горящее дыханье б. Пурпурных уст горячее дыханье
Родили в Саше новое желанье;
Он трепетал, когда его рука
Ее одежд касалася слегка,
Но лишь в мечтах видал он без покрова [88] а. И даже часто (мысленно) в пустыне б. Но лишь в мечтах он видел без покрова
Всё, что для нас конечно уж не ново. [89] а. Наедине бродил с своей богиней! б. Бродил наедине с своей богиней! в. Лежал, склонясь на грудь своей богини.
14 (91)
Он потерял и сон и аппетит, [90] Строфе предшествуют следующие, перечеркнутые затем стихи: И в чудных снах он видел нежный взор И чувствовал
Молчал весь день; и бредил в ночь; бывало [91] Молчал весь день и бредил ночью, словом
По коридору бродит и грустит
И ждет, чтоб платье мимо прожужжало, [92] По всей вероятности, описка: прожужжало вместо прошуршало.
Чтоб ясный взор мелькнул!.. суровый вид [93] а. Чтоб нежный взор мелькнул!.. суровый вид б. Чтоб нежный взор мелькнул!.. сердитый вид
Приняв, он иногда улыбкой хладной [94] Приняв, он иногда мечтал героем
Ответствовал на взор ее отрадный; [95] Начато: Отделаться от сердца…
Но с сердцем страх невыгодна борьба, [96] Начато: Но эта ( или : Но ст<���р>а<���х>)
Оно капризно, глупо, — как судьба…
Итак, мой Саша кончил с ним возиться [97] Итак мой Сашка кончил с ним возиться
И положил с Маврушей объясниться.
15 (92)
Случилось это летом в знойный день;
По мостовой широкими клубами [98] а. По мостовой вилася пыль клубами б. По мостовой вилася пыль столпами
Вилася пыль; от труб высоких тень
Ложилася на крышах полосами
И пар с камней струился — сон и лень [99] А с камней пар клубился — сон и лень
Вполне Симбирском овладели. — Даже [100] Начато: Симбирском овладели. Даже
Катилась Волга медленней и глаже;
В саду, в беседке темной и сырой
Лежал полураздетый наш герой [101] Лежал полураздевшись мой герой
И размышлял о тайне съединенья
Двух душ — предмет, достойный размышленья.
16 (93)
Вдруг слышит он: направо, за кустом
Сирени, шорох платья и дыханье [102] а. Как в тексте. б. Знакомый шорох платья и дыханье
Волнующейся груди — и потом
Чуть внятный звук, похожий на лобзанье.
Как Саше быть — забилось сердце в нем, [103] а. И всё умолкло. Закипело в нем б. Младое сердце закипело в нем в. Начато : Но всё замолкло г. И наконец замолкло всё кругом. д. Вдруг < 1 нрзб. > замолкло всё кругом.
Как маятник — без дальних опасений [104] Как Саше быть — без дальних опасений
Он сквозь кусты пустился легче тени, [105] Начато: Прыжок вперед — он по кустам
Трещат и гнутся ветви под рукой. [106] Трещат и гнутся ветви перед ним
И вдруг пред ним с Маврушей молодой, [107] И вдруг он зрит — с Маврушей молодой
Обнявшися, в тени цветущей вишни [108] Лежит — увы! в тени цветущей вишни
Иван Ильич — (прости ему всевышний). [109] Последним трем стихам предшествовал следующий, затем перечеркнутый текст: И вдруг он видит: что ж? Создатель мой! Иван Ильич, старик седой и грубый Маврушу вдруг целует прямо в губы.
17 (94)
Увы! покоясь на траве густой, [110] И протянувшись на траве густой
Проказник старый обнимал бесстыдно
Упругий стан под юбкою простой [111] И круглый стан под юбкою простой
И не жалел ни ручки миловидной,
Ни круглых персей, дышащих весной… [112] Строфе предшествует начальная незаконченная редакция первых 5 стихов: а. Начата строфа: И протянувшись на траве сырой б. И сладострастно лежа на траве Заворотил ей платье по колени — У Саши закружилось в голове, Как будто рой ужасных привидений Промчался мимо…
И долго, долго бился — но напрасно!.. [113] Но долго, долго бился — и напрасно!..
Огня и сил лишен уж был несчастный;
Он встал, вздохнул (нельзя же не вздохнуть) [114] а. Склоня главу с досадою на грудь б. Склоня главу задумчиво на грудь
Поправил брюхо и пустился в путь, [115] Он встал, покашля<���л> и пустился в путь
Оставив тут обманутую деву,
Как Ариадну, преданную гневу.
18 (95)
И есть за что, не спорю; между тем
Что делал Саша? — с неподвижным взглядом [116] Что делал Саша? — Мрачен, неподвижен
Как белый мрамор, холоден и нем [117] Как мертвый мрамор, холоден и нем
Отрывок на л. 57 об
(62)
Какая сладость в мысли: я отец! [118] Начало строфы соответствует стиху 672 основного текста из строфы 62.
Так говорят (иль думают) иные,
Когда с невестой идут под венец,
Когда на ложе с трепетом впервые
Они кладут невинности конец! [119] Начато: Кладут они
Но горе им! в любви беда излишек;
Толпа слюнявых, скверных ребятишек
Их окружит, как шумных пчел семья,
И свяжет их — не женимтесь, друзья; [120] Наскучит им и свяжет их, друзья;
Но без женитьбы как людское семя [121] Начато: И как
Нам продолжать — о том в другое время.
Таинственная цель есть у людей.
Различными, неверными путями
К ней идут все под ношею страстей,
К ней идут все со смехом и слезами,
Но отстают отцы от сыновей;
Любовь отца не встретит той же в сыне,
Живые мысли юноши в чужбине,
На поле битвы или под окном,
Где видел он головку вечерком,
И шаль и локоть ручки белоснежной,
На край окна склонившейся небрежно. [122] Склонившейся на край окна небрежно.
Интервал:
Закладка: