Басё Мицуо - Японские трехстишия
- Название:Японские трехстишия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Басё Мицуо - Японские трехстишия краткое содержание
Сборник японских трехстиший — хокку(хайку), переводчик и составитель Вера Николаевна Маркова.
Японские трехстишия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На луну загляделись.
Наконец-то мы можем вздохнуть!
Мимолетная тучка.
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы…
Порывистый листобой
Спрятался в рощу бамбука
И понемногу утих.
Сколько снегов уже видели,
Но сердцем не изменились они
Ветки сосен зеленые!
Внимательно вглядись!
Цветы "пастушьей сумки"
Увидишь под плетнем.
Храма Каннон там, вдалеке,
Черепичная кровля алеет
В облаках вишневых цветов.
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим.
Спящий мотылек!
На землю летят,
Возвращаются к старым корням…
Разлука цветов!
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
Запад, Восток
Всюду одна и та же беда,
Ветер равно холодит.
Праздник осенней луны.
Кругом пруда, и опять кругом,
Ночь напролет кругом!
Вот все, чем богат я!
Легкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.
Этой поросшей травою
Хижине верен остался лишь ты,
Разносчик зимней сурепки.
Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
Листики нарцисса.
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.
Базар новогодний в городе.
И мне бы его посетить хоть раз!
Купить курительных палочек.
Луна или утренний снег…
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.
Друг, не забудь
Скрытый незримо в чаще
Сливовый цвет!
Эй, мальчики-пастухи!
Оставьте же сливе немного веток,
Срезая хлысты.
Морская капуста легче…
А носит торговец-старик на плече
Корзины тяжелых устриц.
Облака вишневых цветов!
Звон колокольный доплыл… Из Уэно
Или Асакуса? [11] Звон колокольный доплыл… Из Уэно или Асакуса? — Уэно, Асакуса — разные районы города Эдо (Токио). Цветут вишни, в воздухе стоит дымка, даже звон колокола кажется смутным, приглушенным. Не поймешь, где он прозвучал.
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
Аиста гнездо на ветру.
А под ним — за пределами бури
Вишен спокойный цвет.
Долгий день напролет
Поет — и не напоется
Жаворонок весной.
Гнездо, покинутое птицей…
Как грустно будет мне глядеть
На опустелый дом соседа.
Над простором полей
Ничем к земле не привязан
Жаворонок звенит.
Майские льют дожди. [12] Майские льют дожди. — Пятый месяц по лунному календарю (май июнь) в Японии — время сезонных дождей (самидарэ).
Где-то лопнул на бочке обод?
Звук неясный ночной…
Даже белый цветок на плетне
Возле дома, где не стало хозяйки,
Холодом обдал меня.
Пойдем, друзья, поглядим
На плавучие гнезда уток
В разливе майских дождей!
Звонко долбит
Столб одинокой хижины
Дятел лесной.
Нынче выпад ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.
Ветку, что ли, обломил
Ветер, пробегая в соснах?
Как прохладен плеск воды!
Чистый родник!
Вверх побежал по моей ноге
Маленький краб.
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в жару молотильщик.
Как он печален, наш мир!
Он дыни здесь растил.
А ныне старый сад заглох…
Вечерний холодок.
Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой…
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу.
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги,
Приютите бродячего пса!
Важно ступает
Цапля по свежему жниву.
Осень в деревне.
Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.
Вялые листья батата
На высохшем поле. Восхода луны
Ждут не дождутся крестьяне.
Снова встают с земли,
Тускнея во мгле, хризантемы,
Прибитые сильным дождем.
Совсем легла на землю,
Но неизбежно зацветет
Больная хризантема.
Тучи набухли дождем
Только над гребнем предгорья.
Фудзи — белеет в снегу.
Весь в песке, весь в снегу!
С коня мой спутник свалился,
Захмелев от вина.
Мыс Иракодзаки. [13] Мыс Иракодзаки — южная оконечность полуострова Ацуми в нынешней префектуре Айти.
Голос коршуна… Что в целом мире
На тебя похоже?
Ростки озимых взошли.
Славный приют для отшельника
Деревня среди полей.
Молись о счастливых днях!
На зимнее дерево сливы
Будь сердцем своим похож.
Сосновую хвою жгу.
Сушу на огне полотенце…
Зимняя стужа в пути.
Хлюпают носами…
Милый сердцу деревенский звук!
Зацветают сливы.
В чарку с вином,
Ласточки, не уроните
Глины комок.
Интервал:
Закладка: