Владимир Набоков - Трагедия господина Морна
- Название:Трагедия господина Морна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91181-768-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Трагедия господина Морна краткое содержание
Единственный раз «Трагедия» с ее прозаическим изложением была напечатана в журнале «Звезда» (1997. № 4) по тексту, подготовленному к публикации Сереной Витале и Эллендеей Проффер. Печатается по светокопии машинописного текста, имеющего несколько рукописных вставок и исправлений, и рукописному беловику, хранящихся в архиве Набокова, с учетом журнального текста.
Трагедия господина Морна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шаги…
Сюда идут… По галерее…
Живо!
Туши огни! В окно придется! Ах,
поторопись! Я не могу ни с кем
встречаться… Будь что будет… Что же взять-то?
да, пистолет… туши, туши… бумаги,
алмазы… так. Отпахивай! Скорее…
Плащ зацепился — стой! Готово! Прыгай!..
На сцене темнота. Старик в ливрее, сутулясь, входит со свечой в руке.
Никак возились тут… Горелым пахнет.
Стол не на месте… Эвона — корону
куды забросили. Тьфу… тьфу… Блести…
потру… Опять же и окошко настежь.
Не дело… Дай послушаю у двери.
(Сонно пересекает сцену и слушает.)
Спит сорванец… спит государь. Ведь пятый
часок, поди… Ох, Господи Исусе!
Вот так и ломит, так и ломит. Повар
совался с мазью, — говорит, попробуй,
помажь… Толкуй там… Очень нужно… Старость
не рожа на заборе… не замажешь…
(И, бормоча, уходит.)
Занавес
Сцена II
Та же декорация, что и в предыдущей сцене: кабинет короля. Но теперь ковер местами прорван и одно зеркало разбито. Сидят Четверо Мятежников. Раннее утро. В окне солнце, яркая оттепель.
Еще пальба у западных ворот
распахивает быстрые объятья,
чтоб подхватить — то душу, то напев,
то звон стекла… Еще дома дымятся,
горбатые развалины сената,
музей монет, музей знамен, музей
старинных изваяний… Мы устали…
Ночь напролет — работа, бури… Час
уже восьмой, должно быть… Вот так утро!
Сенат пылал, как факел… Мы устали,
запутались… Куда нас Тременс мчит?
Сквозной костяк облекся в плоть и в пламя.
Он ожил. Потирает руки. Черни
радушно отпирает погреба.
Любуется пожарами… Не знаю,
не знаю, братья, что замыслил он…
Третий мятежник
Не так, не так мы думали когда-то
отчизну осчастливить… Я жалею
бессонницы изгнанья…
Он безумен!
Он приказал летучие машины
сжечь на потеху пьяным! Но нашлись
герои неизвестные, схватились
за рычаги и вовремя…
Вот этот
приказ, что переписываю, страшен
своей игривостью тигриной…
Тише…
Вот зять его…
Поспешно входит Клиян.
Блистательная весть!
В предместии веселая толпа
взорвала школу; ранцы и линейки
по площади рассыпаны; детей
погибло штучек триста. Очень Тременс
доволен.
Он… доволен! Братья, братья,
вы слышите? Доволен он!..
Ну, что ж,
я доложу вождю, что весть моя
не очень вас порадовала… Все,
все доложу!
Мы говорим, что Тременс
мудрее нас: он знает цель свою.
Как сказано в последней вашей оде,
он — гений.
Да. В грома моих напевов
достоин он войти. Однако… солнце…
в глазах рябит.
(Смотрит в окно.)
А вот — предатель Ганус!
Там, меж солдат, стоящих у ограды:
смеются. Пропустили. Вон идет
по тающему снегу.
(смотрит)
Как он бледен!
Наш прежний друг неузнаваем! Все в нем
взгляд, губы сжатые, — как у святых,
написанных на стеклах… Говорят,
его жена сбежала…
Был любовник?
Нет, кажется.
По слухам, он однажды
вошел к жене, а на столе — записка,
что так и так, решила переехать
одна к родным… Клиян, что тут смешного?
Все доложу! Вы тут плетете сплетни,
как кумушки, а Тременс полагает,
что вы работаете… Там пожары,
их нужно раздувать, а вы… скажу,
все, все скажу…
(Ганус стал в дверях.)
А! Благородный Ганус…
Желанный Ганус… Мы вас ждали… рады…
пожалуйте…
Наш Ганус…
Здравствуй, Ганус…
Ты нас не узнаешь? Твоих друзей?
Четыре года… вместе… в ссылке…
Прочь,
наемники лукавого!.. Где Тременс?
Он звал меня.
Допрашивает. Скоро
сюда придет…
Да он не нужен мне.
Сам приглашал, и если… нет его…
Постойте, позову…
(Направляется к двери.)
И мы пойдем…
Не так ли, братья? Что тут оставаться…
Да, столько дел…
Клиян, мы с вами!
(Тихо.)
Братья,
мне страшно…
Допишу я после…
Пойду…
(тихо)
Брат, брат, что совершаем мы…
Клиян и мятежники ушли. Ганус один.
(оглядывается по сторонам)
…Здесь жил герой…
Пауза.
(входит)
Спасибо, что пришел,
мой Ганус! Знаю, жизненной печалью
ты отуманен был. Едва ль заметил,
что с месяц — да, сегодня ровно месяц —
я обладаю пьяною страной.
Я звал тебя, чтоб ты сказал мне прямо,
чтоб объяснил… — но дай сперва счастливцу
поговорить о счастии своем!
Ты знаешь сам — всех лучше знаешь, Ганус, —
дня моего я ждал в бреду, в ознобе…
Мой день пришел — нежданно, как любовь!
Слух пламенем промчался, что в стране
нет короля… Когда и как исчез он,
кто задушил его, в какую ночь,
и как давно мертвец страною правил,
никто теперь не знает. Но народ
обмана не прощает: склеп — сенат —
злым топотом наполнился. Как пышно,
как строго умирали старики,
и как кричал — о, слаще страстной скрипки —
мальчишка, их воспитанник! Народ
мстил за обман, — я случай улучил,
чтоб полыхнуть, и понял, что напрасно
я выжидал так долго: короля
и вовсе не было, — одно преданье,
волшебное и властное! Очнувшись,
чернь ворвалась сюда, и только эхо
рассыпалось по мертвому дворцу!..
Ты звал меня.
Ты прав, давай о деле:
в тебе я, Ганус, угадал когда-то
мне родственную огненность; тебе
я одному все помыслы доверил.
Но ты был женщиной гоним; теперь
она ушла; я спрашиваю, Ганус,
в последний раз: что, помогать мне будешь?
Интервал:
Закладка: