LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Владимир Набоков - Трагедия господина Морна

Владимир Набоков - Трагедия господина Морна

Тут можно читать онлайн Владимир Набоков - Трагедия господина Морна - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия, издательство Азбука-классика, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Набоков - Трагедия господина Морна
  • Название:
    Трагедия господина Морна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-91181-768-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владимир Набоков - Трагедия господина Морна краткое содержание

Трагедия господина Морна - описание и краткое содержание, автор Владимир Набоков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Единственный раз «Трагедия» с ее прозаическим изложением была напечатана в журнале «Звезда» (1997. № 4) по тексту, подготовленному к публикации Сереной Витале и Эллендеей Проффер. Печатается по светокопии машинописного текста, имеющего несколько рукописных вставок и исправлений, и рукописному беловику, хранящихся в архиве Набокова, с учетом журнального текста.

Трагедия господина Морна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Трагедия господина Морна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Набоков
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
КЛИЯН:

Так завтра — ровно в десять — твой отец
ложится рано. В десять. Да?
Проходят гости.

ИНОСТРАНЕЦ:

А кто же,
по-вашему, счастливей всех в столице?

ДАНДИЛИО:

(нюхая табак)

Конечно — я… Я выработал счастье,
установил его — как положенье
научное…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

А я внесу поправку.
В столице нашей всякий так ответит:
«Конечно — я!»

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Нет. Есть один несчастный:
тот темный, неизвестный нам, крамольник,
который не был пойман. Где-нибудь
теперь живет и знает, что виновен…
Вон этот бедный негр несчастен тоже.
Всех удивить хотел он видом страшным, —
да вот никто его не замечает.
Сидит в углу Отелло мешковатый,
угрюмо пьет…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

…и смотрит исподлобья.

ДАНДИЛИО:

А что Мидия думает?

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Позвольте,
опять пропал наш иностранец! Словно
меж нас пройдя, скользнул он за портьеру…

МИДИЯ:

Я думаю, счастливей всех король…
А, Морн!

Со смехом входит Господин Морн, за ним Эдмин.

МОРН:

(на ходу)

Великолепные блаженны! {6} 6 Великолепные блаженны!.. — Смысловая инверсия библейского «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5:3). ..

ГОЛОСА:

Морн! Морн!

МОРН:

Мидия! Здравствуйте, Мидия,
сияющая женщина! Дай руку,
Клиян, громоголосый сумасшедший,
багряная душа! А, Дандилио,
веселый одуванчик… Звуков, звуков,
мне нужно райских звуков!..

ГОЛОСА:

Морн приехал, Морн!

МОРН:

Великолепные блаженны! Снег
какой, Мидия… Снег какой! Холодный,
как поцелуи призрака, горячий,
как слезы на ресницах… Звуков, звуков!
А это кто? Посол с Востока, что ли?

МИДИЯ:

Актер, приятель Эллы.

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

Мы без вас
решить старались: кто всего счастливей
в столице нашей; думали — король;
но вы вошли: вам первенство, пожалуй…

МОРН:

Что счастие? Волненье крыльев звездных.
Что счастие? Снежинка на губе {7} 7 Что счастие? Волненье крыльев звездных. / Что счастие? Снежинка на губе… — Определения Морна, по-видимому, полемически обращены к стихотворению А. Блока «Миры летят. Года летят. Пустая…» с его финальным восклицанием «Как страшно все! Как дико!», ср.: «Что счастие? Вечерние прохлады / В темнеющем саду, в лесной глуши? / Иль мрачные, порочные услады / Вина, страстей, погибели души? / Что счастие? Короткий миг и тесный, / Забвенье, сон, и отдых от забот… / Очнешься — вновь безумный, неизвестный / И за сердце хватающий полет…» (А. Блок. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1960. Т. 3. С. 41).
Что счастие?..

МИДИЯ:

(тихо)

Послушай, отчего
так поздно ты приехал? Скоро гости
разъедутся: выходит так, как будто
нарочно мой возлюбленный приехал
к разъезду…

МОРН:

(тихо)

Счастие мое, прости мне:
дела… Я очень занят…

ГОЛОСА:

Танцы, танцы!

МОРН:

Позвольте, Элла, пригласить вас…

Гости проходят в залу. Остались: Дандилио и Ганус.

ДАНДИЛИО:

Вижу,
Отелло заскучал по Дездемоне.
О, демон в этом имени {8} 8 …Отелло заскучал по Дездемоне. / О, демон в этом имени… — Ср. в «Уроках английского» (сб. «Сестра моя — жизнь», 1922) Б. Пастернака: «Когда случилось петь Дездемоне / И голос завела, крепясь, / Про черный день чернейший демон ей / Псалом плакучих русл припас…» (Б. Пастернак. Собр. соч.: В 5 т. М.: Художественная литература, 1989. Т. 1. С. 133). 20 октября 1922 г. Пастернак читал стихи из «Сестры» на литературном вечере в берлинском кафе «Леон» (см.: Е.Пастернак. Борис Пастернак. Биография. М.: Цитадель, 1997. С. 349–350), где два дня спустя, на вечере содружества «Веретено», со своими произведениями выступил Набоков (Б01. С. 236). Сборник «Сестра моя — жизнь» комплиментарно упомянут в рассказе Набокова «Тяжелый дым» (1935).

ГАНУС:

(глядя вслед Морну)

Какой
горячий господин…

ДАНДИЛИО:

Что делать, Ганус.

ГАНУС:

Вы как сказали?

ДАНДИЛИО:

Говорю, давно ли
покинули Венецию? {9} 9 …давно ли / покинули Венецию? — В шекспировской трагедии Отелло отправляется на Кипр из Венеции.

ГАНУС:

Оставьте
меня, прошу…

Дандилио проходит в залу. Ганус поник у стола.

ЭЛЛА:

(быстро входит)

Здесь никого нет?..

ГАНУС:

Элла,
мне тяжело…

ЭЛЛА:

Что, милый?..

ГАНУС:

Я чего-то
не понимаю. Этот душный грим
мне словно сердце сводит…

ЭЛЛА:

Бедный мавр…

ГАНУС:

Вы давеча мне говорили… Был я
так счастлив… Вы ведь говорили правду?

ЭЛЛА:

Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы
смычки сверкают!

ГАНУС:

Скоро ли конец?
Тяжелый, пестрый сон…

ЭЛЛА:

Да, скоро, скоро…

Ганус проходит в залу.

ЭЛЛА:

(одна)

Как это странно… Сердце вдруг пропело:
всю жизнь отдать, чтоб этот человек
был счастлив… И какой-то легкий ветер
прошел, и вот я чувствую себя
способною на самый тихий подвиг.
Мой бедный мавр! И, глупая, зачем
я привела его с собою? Прежде
не замечала — только вот теперь,
ревнуя за него, я поняла,
что тайным звоном связаны Мидия
и быстрый Морн… Все это странно…

ДАНДИЛИО:

(выходит, ища кого-то)

Ты
не видела? Тут этот иностранец
не проходил?

ЭЛЛА:

Не видела…

ДАНДИЛИО:

Чудак!
Скользнул, как тень… Мы только что вели
беседу с ним…

Элла и Дандилио проходят.

ЭДМИН:

(подводит Мидию к стулу)

Сегодня вам, Мидия,
не пляшется.

МИДИЯ:

А вы, как и всегда,
таинственно безмолвны, — не хотите
мне рассказать, чем занят Морн весь день?

ЭДМИН:

Не все ль равно? Делец ли он, ученый,
художник, воин, просто человек
восторженный — не все ли вам равно?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Набоков читать все книги автора по порядку

Владимир Набоков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трагедия господина Морна отзывы


Отзывы читателей о книге Трагедия господина Морна, автор: Владимир Набоков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img