Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Искусство, год 1960. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вольпоне (Volpone, or the Fox)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1960
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) краткое содержание

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон

Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) 

Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леди Политик

Где рыцарь мой сбежавший? В дом забрался?

Нано

Надолго, значит.

Леди Политик

Он со мной играет!
Постойте. Цвет лица жара мне портит,
А этого любовь его не стоит,
(Не помешать ему, накрыть хочу.)
Румяна сходят.

(Подправляет щеки.)

Первая служанка

Там хозяин.

Леди Политик

Где?

Вторая служанка

С мужчиной молодым.

Леди Политик

Она и есть
В мужском костюме! Рыцаря толкните;
Я репутацию его щажу,
Хоть он того не заслужил.

Сэр Политик

(заметив её)

Жена!

Перегрин

Где, сэр?

Сэр Политик

Конечно! Я вас познакомлю.
Не будь она моей женою, право,
По модности, красе и поведенью
Сравнить бы мог ее...

Перегрин

Вы не ревнивы,
Решаясь так хвалить ее...

Сэр Политик

Речами...

Перегрин

Супруга, вас достойная!

Сэр Политик

(представляя Перегрина)

Мадам...
Вот джентльмен, прошу быть благосклонной;
Похож на юношу, но...

Леди Политик

Не таков.

Сэр Политик

Едва успел себя он показать...

Леди Политик

Хотите вы сказать - сегодня?

Сэр Политик

Как?

Леди Политик

Ну, как же, - в этом платье! Уловили?
Вам, мистер Вуд-Би, это не к лицу;
Я думала, что слава родословной
Дороже вам; что не решитесь, сэр,
Так замарать ужасно честь свою
При вашей гордости и вашем ранге!
Но, вижу, рыцари не держат клятв,
Что женщинам дают, вернее, женам.

Сэр Политик

Клянусь вам шпорой, рыцарства эмблемой...

Перегрин

(в сторону)

Однако он возвышенно клянется!..

Сэр Политик

Не постигаю...

Леди Политик

Ну, конечно, сэр,
И здесь политика.

(Перегрину.)

Два слова к вам.
Противно мне публично препираться
С любою дамой. Выказать себя
Неистовой (как при дворе сказали б)
Для дамы походило бы на грубость,
Которой избегаю я. Чего бы
Ни получила я от Вуд-Би, все же,
Чтобы одна прекраснейшая дама
Вредила так настойчиво другой,
Которую не знает даже, - это,
По скромному сужденью моему,
Является для женщин солецизмом [32] Солецизм - грубая ошибка, нарушение всех правил (термин из лингвистики).
И нетерпимо.

Перегрин

Что такое?

Сэр Политик

Леди,
Поближе к цели.

Леди Политик

Так и поступлю,
К тому меня толкает ваша наглость
И смех сирены вашей сухопутной
Гермафродита, Спора [33] Спор - фаворит императора Нерона, который питал к нему противоестественную любовь. ...

Перегрин

Непонятен
Мне этот вихрь намеков, слов, имен!

Сэр Политик

Достойный это джентльмен, поверьте,
Земляк наш...

Леди Политик

Из породы куртизанок?
О мистер Вуд-Би, я за вас краснею,
Мне стыдно, что у вас ума хватило
Стать покровителем, святым Георгом
Дрянной распутнице, подлейшей шкуры,
Бесовки в облике мужском!..

Сэр Политик

(Перегрину)

Ну, если
Вы из таких, - тогда скажу "прощай"
Я вашим прелестям. Они опасны.

(Уходит.)

Леди Политик

(вслед ему)

Всегда вам удается увильнуть!
Но маскированную шлюху вашу,
От яростных преследований судей
Сбежавшую сюда, где им вольготно, [34] Сбежавшую сюда, где им вольготно - В то время как в Англии проституция сурово каралась, в Венеции проститутки могли свободно заниматься своим ремеслом.
Я проучу кнутом...

Перегрин

Вот славно, право!
И часто так на вас находит? Это
Относится к трудам ученым вашим?
Мадам...

Леди Политик

Пошли вы к...

Перегрин

Слышите вы, леди?
Коль ваш супруг хотел мне вас подсунуть
Иль в гости звать меня велел, могли
Все проще сделать.

Леди Политик

Этим не спасетесь
Из западни моей.

Перегрин

А я попался?
Супруг ваш говорил, что вы прекрасны,
И правда, только носик ваш похож
На яблочко румяное иль вишню.

Леди Политик

Терпенья никакого тут не хватит!

Входит Моска.

Моска

Что здесь произошло?

Леди Политик

Если сенат
Не защитит мои права, скажу я,
Что нет аристократии на свете.

Моска

Чем вы обижены?

Леди Политик

Да как же! Шлюху
Ту, о которой вы сказали мне,
Сейчас поймала здесь переодетой.

Моска

Кого? Что вы сказать хотите, леди?
Та тварь уже предстала пред сенатом,
Вы можете её увидеть.

Леди Политик

Где?

Моска

Я вас сведу. А молодой синьор
Сегодня прибыл, сам в порту я видел.

Леди Политик

Возможно ли? Как заблудились мысли!
Сэр, я, краснея, признаюсь в ошибке.
Прошу прошенья!

Перегрин

Снова перемена!

Леди Политик

Надеюсь, ваша доброта забудет
О женской вспышке. Если остаетесь
В Венеции, бывайте у меня.

Моска

Идете вы?

Леди Политик

Прошу вас, заходите.
Чем чаще будем видеться, тем легче
Поверю, что забыли все.

Леди Политик Вуд-Би, Моска, Нано и служанки уходят.

Перегрин

Вот диво!
Политик Вуд-Би? Нет, Политик-сводня!
Представить так меня своей жене!
Ну что же, раз вы злоупотребили
Моей неопытностью, поглядим,
Как вам поможет собственный ваш опыт.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Здание сената.

Входят Вольторе, Корбаччо, Корвино, Моска.

Вольторе

Итак, теперь ход дела вам известен.
От вас нужна лишь твердость показаний
Для полного успеха.

Моска

Между нами
Вранье распределил он точно? Каждый
Припев свой помнит?

Корвино

Да.

Моска

Не отступайте.

Корвино

А знает правду адвокат?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольпоне (Volpone, or the Fox) отзывы


Отзывы читателей о книге Вольпоне (Volpone, or the Fox), автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x