Пауль Целан - Говори и ты
- Название:Говори и ты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ailuros Publishing
- Год:2012
- Город:New York
- ISBN:978-0-9838762-9-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пауль Целан - Говори и ты краткое содержание
Собрание избранных стихотворений классика европейской поэзии ХХ века Пауля Целана в переводах современного русского поэта Анны Глазовой.
Говори и ты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из её крошек
ты заново лепишь нам имена,
которые я — на каждом
пальце глаз,
похожий на твой —
ощупываю
в поиске места, сквозь которое смог бы
дополуночничать до тебя,
яркая
голод-свеча во рту.
* * *
В реках на север от будущего
я закидываю сеть, а ты её,
мешкая, наполняешь
тенью, которую написали
камни.
* * *
Твой бодливый от бдения сон.
С двенадцать раз винто-
образно в его
рог врезанным
следом от слова.
Последний удар, наносимый рогом.
В от —
весной, узкой
расщелине дня вверх
на баграх идёт переправа:
она — проводник
тому, что прочитано раной.
* * *
Вытравлено твоей
речи лучевым ветром
пёстрое пустословие на-
житков — сто-
языкий само-
стих, исстих.
Вы —
момина — просверлен,
свободен
путь между человеко-
подобными
кающимися снегами {19} 19 Кающиеся снега — конусообразные, наклонные образования из плотно слипшегося, многолетнего снега (фирна) на горных вершинах, получившие своё название из-за сходства с фигурами кающихся монахов.
, к
гостеприимным
ледниковым столам {20} 20 Ледниковый стол — плоская глыба, стоящая на ледяной колонне на поверхности ледника. Ледниковые столы образуются потому, что камень защищает лёд, на котором покоится, от солнца.
и пещерам.
Глубоко
во времени трещине,
рядом
с сотами льда
ждёт, кристалл дыхания,
твоё непреложное
свидетельство.
* * *
Годный для пения остаток — очертания
того, кто сквозь
серповидные письмена пробился беззвучно,
в стороне, на снежном месте.
Вихрится
под бровями —
кометами
толща взгляда, к
ней устремляется сердце, спутник,
затемнённый и крохотный,
с вовне
уловленной искрой.
— Без права голоса, сообщи, губа,
о том, что нечто ещё происходит
неподалёку.
* * *
Под кожу рук мне вшито:
руками утешенное,
твоё имя.
Когда я замешиваю комок
воздуха, нашу пищу,
его заквашивает
слабое тление букв из
безумно-раскрытой
пóры.
* * *
Глория {21} 21 Глория — ореол, оптическое явление, вызванное дифракцией света на облаках, когда наблюдатель, стоя, например, на вершине горы спиной к солнцу, видит свою тень на облаке в венце света. Также, глория — древний христианский богослужебный гимн от gloria (лат.), «слава».
пепла позади
твоих сотрясённо-сплетённых
рук у развилки на три стороны.
Понтийское Однажды: здесь,
капля,
на
утонувшей лопасти от весла,
глубоко
в окаменевшей присяге,
оно зашелестит.
(На отвесном
тросе дыхания, тогда,
выше, чем сверху,
между двух узлов боли, пока
белая
татарская луна карабкалась к нам,
я зарывался в тебя и в тебя.)
Глория
пепла позади
вас, на три стороны,
руки.
То, что перед вами, с востока, вы-
пало жребием, страшно.
Никто
не свидетельствует
за свидетеля.
* * *
Целая нота:
из-под боли вступает виолончель:
силы тяги, ступенчато восходящие в противо-
небеса,
катят невнятицу перед
линией схода на посадку и к выезду,
вечер,
подъём по которому позади,
полон лёгочных разветвлений,
два
дыхательных облака дыма
роют яму в книге,
раскрытой шумом в висках,
что-то становится правдой,
двенадцатикратно накаляется
то, во что метко попали по ту сторону стрелы,
черно-
кровная пьёт
чернокровного семя,
всё — меньше, чем
оно есть,
всё — больше.
* * *
Большой, раскалённый свод
с вовне —
и долой —
рвущимся роем чёрных светил:
в окремневшем лбу овна
я выжигаю этот рисунок между
рогов, там,
где в пении извивов
срединная мякоть сгустившихся
сердце-морей набухает.
В
лоб чему бы
он не смог броситься?
Мир сгинул, я должен тебя нести.
Из книги
Fadensonnen
Нити солнца
* * *
Ты была моя смерть:
тебя мог я держать,
когда всё ускользало.
* * *
Разобранные на лом табу,
и мигрантство между ними,
во влаге миров, в
погоне за значением, в
от значений
побеге.
* * *
Роса. И я лежал с тобой, ты, в отбросах,
и гнилая луна
в нас бросала ответы,
мы рассыпались на крохи
и снова скатывались в одно:
Господь преломил хлеб {22} 22 1-е Кор. 11:23
,
хлеб преломил Господа.
* * *
Как по маслу, тихо
причалит у тебя между бровью и бровью
единица игральной кости
и здесь остановится,
малое око без век,
глядя вместе с тобой.
Из книги
Lichtzwang
Принуждение светом
* * *
Однажды — у смерти как раз был наплыв —
ты спасся в меня.
* * *
Как ты высмертиваешься в меня:
даже в последнем
изношенном
узелке выдоха
ты застреваешь
занозой
жизни.
* * *
Вырежь богомольную руку
из
воздуха
клешнями
глаз,
обрежь пальцы,
охолости поцелуем:
сложенное теперь
происходит, захватив дух.
* * *
Оставлена мне,
перечёркнута балками накрест,
единица:
по ней я должен гадать,
пока ты, завернувшись в дерюгу,
вяжешь чулок-тайну.
* * *
Богомол, опять,
в затылке {23} 23 Целан сделал пометку на полях пассажа в книге энтомолога Жана-Анри Фабра, в котором идёт речь о богомолах и в частности о том, что богомол убивает крупную добычу укусом в затылок. Эту книгу, избранные отрывки из «Воспоминаний энтомолога» Фабра в немецком переводе, Целан имел в личной библиотеке.
того слова,
в которое ты зарылся —,
в сторону нрава
смещается смысл,
в сторону смысла
нрав.
* * *
В обратную сторону произносимые
имена, все,
из них крайнее, ржанием
в цари возводимое
перед изморозью зеркал,
Интервал:
Закладка: