LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

Тут можно читать онлайн Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Водолей, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
  • Название:
    Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Водолей
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978–5–91763–087–8, 978–5–91763–089–2 (Том 2)
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 краткое содержание

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Анатолий Гейнцельман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.

В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».

Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Гейнцельман
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вешняя литургия (т. 1, с. 585). Шираз – город на юге Ирана.

Песнь парса (т. 1, с. 585). Парса – этноконфессиональная группа последователей зороастризма; Ихнатон – также Эхнатон, фараон Египта (1379–62) и муж Нефертити. Был монотеистом и запретил поклонение всем богам, кроме Атона, бога Солнца. Фивы – древний город Верхнего Египта.

Пальмария (т. 1, с. 594). Остров напротив Портовенере .

Trespiano(т. 1, с. 605).Вариация одноименного стихотворения на с. 449 (см. выше).

Замочная скважина (т. 1, с. 613). Святой Сабины – церковь в Риме между Палатинским и Авентинским холмами; Буонарроти купол – купол св. Петра; Как у Мелоццо – имеются в виду ангелы, изображенные Мелоццо да Форли (1438–1494) в Пинакотеке Ватикана.

Вид из окна (т. 1, с. 616). Чимоне – гора в Апеннинах на границы Тосканы и Эмилии; Гокузай – Хокусай, японский художник (1760–1849).

Плащаница (т. 1, с. 622). Гадди патриархи – имеются в виду фрески в Каппеллоне дельи Спаньоли при церкви Санта Мария Новелла (Флоренция). На самом деле фрески принадлежат Андреа ди Бонаиуто, но раньше частично (именно изображения патриархов) приписывались Таддео Гадди или Паоло Венециано.

Крез (т. 1, с. 625). Крез – царь Лидии, его богатство вошло в поговорку; Клод Лоррен (1600–1682) – французский художник, гравер пейзажей; Пиранези – Дж. Пиранези (1720–1778), знаменитый итальянский гравер и график.

Кук (т. 1, с. 625). Кук – Дж. Кук (1728–1779), английский военный моряк, исследователь, картограф и первооткрыватель.

Полдень (т. 1, с. 628). Асклепий – латинский трактат, приписываемый Гермесу Трисмегисту.

Школа Сан Рокко (т. 1, с. 633). Школа Сан Рокко ( ScuolaGrandediSanRocco) – основана в Венеции в 1549 г. Братством Сан-Рокко. К ней принадлежат знаменитые фрески Якопо Тинторетто, над которыми художник работал 23 года.

Кильватер (т. 1, с. 636). Кильватер – струя воды позади движущегося судна по линии киля.

Авгур (т. 1, с. 637). Авгуры (лат. augures) – члены римской жреческой коллегии, выполнявшие официальные государственные гадания.

Осенний кошмар (т. 1, с. 638). Огни Святого Эльма – электрическое свечение, которое порой окружает высокие, заостренные объекты при приближении грозы.

Скамандр (т. 1, с. 646). Скамандр – река в древней Трое, часто упоминаемая в «Илиаде».

На сене (т. 1, с. 653). Калибан – персонаж-образ в комедии Шекспира «Буря», символизирует отношения между «благородными» и «чернью», с одной стороны, и между «цивилизованной» буржуазией и «дикарями» колоний – с другой.

Дриады (т. 1, с. 654). Дриады – нимфы, покровительницы деревьев.

San Francesco del deserto (т. 1,с. 656). SanFrancescodeldeserto – остров в венецианской лагуне, где в 1220 г. св. Франциск основал монастырь

Геба (т. 1, с. 662). Геба – в древнегреческой мифологии богиня вечной юности, дочь Зевса и Геры, супруга Геракла на Олимпе.

Автобиографическая заметка (т. 1, с. 673). Печ. по: Гейнцельман А. Моя книга . Рим, 1961. С. 5–9.

ТОМ II СТИХОТВОРЕНИЯ 1917

Данные стихотворения включены в рукописную книгу Стихотворения. MCMXVII

Руина (т. 2, с. 7). Паросское темя – имеется в виду превосходный белый мрамор, добывавшийся с острова Паросе; Метопа – элемент фриза дорического ордера.

Нетленность (т. 2, с. 8). Хризостомос – Иоанн Злотоуст (ок. 347–407).

Смерть привратницы (т. 2, с. 11). Альционы – чайки; Эвксин – древнее название Черного моря; Эйхиверий – цветок (в народе 'каменная роза'); Фемида – богиня правосудия; фрикандо (фр. fricandeau) кусок телятины, нашпигованный салом, шпиком и тушеный на пару; сальтисоны  – мясное изделие.

Яблочко. Молитва (т. 2, с. 15) .Императора Вильгельма – немецкий император Вильгельм II (1859–1941) .

Гороскоп (т. 2, с. 16) . Авлида – город в древней Греции, где Агамемнон собрал флот перед походом на Трою и принес в жертву Ифигению.

Очищения! (т. 2, с. 17). Астарта – богиня любви и власти.

Анемоны (т. 2, с. 22). Асмодей – в ветхозаветной книге Товита (II в. до н. э.), в Талмуде и в апокрифах – злой дух, глава демонов, разрушитель браков.

Крылья чайки (т. 2, с. 39). Орланд – герой рыцарской поэмы Неистовый Роланд Л. Ариосто.

Избиение крылящих (т. 2, с. 44). На фресках Джиоттовых в Ассизи – имеются в виду фрески Джотто ди Бондоне в базилике Св. Франциска в Ассизи.

Голуби (т. 2, с. 47). Барочный храм Святого Марка – церковь во Флоренции, при которой знаменитый монастырь с фресками Беато Анджелико. Там жили Савонарола и Максим Грек. Фасад церкви переделан в XVIII в.; Фанти – имеется в виду памятник Манфредо Фанти (1806–1865), генералу, деятелю итальянского Рисорджименто; Нагое университета... строение  – главное здание Флорентийского Университета и Ректората до сих пор находятся на пл. Св. Марка. Там училась жена поэта; к Vasc’e  – имеется в виду фонтан в саду Боболи.

1919

Данные стихотворения включены в рукописные книги Стихи 1919. I; Стихи 1919. II.

Перед канонадой (т. 2, с. 68). в могилах SantaCroce – имеется в виду собор св. Креста во Флоренции, итальянский Пантеон, где погребены великие итальянцы.

Раскаяние (т. 2, с. 69). Гои... Зулоаги – испанские художники Франсиско Гойя (1746–1828) и Игнасио Зулоага (1870–1945).

Возврат. Сонет (т. 2, с. 70). Антенора – на самом деле Антенор, троянец, советник Приама; Менора – металлический подсвечник с семью ветвями. Один из символов иудаизма.

Королева Марго (т. 2, с. 72). Королева Марго... корабль Арго... Дуриндана... – в стихотворении шутливо перемешаны самые разные культурные пласты. Королева Марго – героиня романа Дюма, Арго – корабль Аргонавтов, Дуриндана – меч Роланда и т. д.

ViaAppia(т. 2, с. 77). ViaAppia – Аппиева дорога, в древнем Риме дорога в Грецию (из Рима до Бриндизи в Апулии).

Стансы (т. 2, с. 82). Гордий – легендарный фригийский царь; Ипокрена – Гиппокрена, священный источник на вершине Геликона в Беотии.

Киприда. Элегия (т. 2, с. 85). Ай-Петри – вершина Главной (Южной) гряды Крымских гор.

Дервиш (т. 2, с. 86). Дервиш – мусульманский аскет, приверженец суфизма.

Занавески (т. 2, с. 88). Alfresco – техника настенной живописи (ит.).

Больной соловушка (т. 2, с. 92). Ипогриф волшебное существо: полуконь, полугрифон; ex-voto – вотивные дары.

Чудо (т. 2, с. 93). Sant’Jagoсам из Campostell’ы – Сантьяго-де-Кампостела, католическая святыня в Галисии, центр паломничества. По легенде, в кафедральном соборе города захоронены останки апостола Иакова.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Гейнцельман читать все книги автора по порядку

Анатолий Гейнцельман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2, автор: Анатолий Гейнцельман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img