Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
- Название:Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Водолей
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978–5–91763–087–8, 978–5–91763–089–2 (Том 2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Гейнцельман - Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 краткое содержание
В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.
В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».
Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кобзари (т. 1, с. 55). Батый (ок. 1209 – 1255/1256) – монгольский полководец и государственный деятель. Почаев – город западной Украины .
AveMaria(т. 1, с. 60). Арахнэ – в греческой мифологии дочь красильщика Идмона, искусная ткачиха. Фрагонар – Жан Оноре Фрагонар (фр. Jean-Honoré Fragonard 1732 – 1806), французский живописец и гравёр.
Пиния (т. 1, с. 61). Сиракузской Афродиты – условное название типа эллинистической статуи, близкой «Афродите Книдской» работы Праксителя.
Агатодемон (т. 1, с. 88). Агатодемон – позднеантичное божество полей и виноградников. Часто используется в эзотерических писаниях как олицетворение благого духа; Рудель Жофруа – французский трубадур XII в.
Гнездо стрижей (т. 1, с. 98) Понт – северо-восточная область Mалой Азии, на севере примыкавшая к Чёрному морю; Фивы (Египет) – столица Верхнего Египта; Фивы (Греция) – главный город Беотии, Греция (Кадмова столица).
Ритм (т. 1, с. 105). Хариты – в древнегреческой мифологии богини благодеяния.
Оазис (т. 1, с. 107). Амадис – герой рыцарских средневековых поэм.
Золото (т. 1, с. 110). Эреб – в греческой мифологии олицетворение вечного мрака.
Облачный турнир (т. 1, с. 112). Пегас – крылатый конь, родившийся из капель крови Медузы Горгоны. Название созвездия.
Солнечные хореи (т. 1, с. 120). ведьмы из Макбета – имеется в воду знаменитая драма Шекспира Макбет , которую Шиллер вольно переделал, включив стихотворение Три ведьмы (данный текст перевел молодой Лермонтов в 1829).
Белые олеандры (т. 1, с. 123). Карнак – египетская деревня в двух с половиной километрах к северу от Луксора, на месте древнеегипетских Фив.
Мост к Вечности (т. 1, с. 132). Град Лилии – Флоренция.
На выставке (т. 1, с. 137). Монако – Лоренцо Монако (ок. 1370, Сиена – 1425, Флоренция), художник; Лорентцтьева – относящаяся к братьям Лоренцетти, Пьетро и Амброджио, мастерам сиенской школы.
Снежное видение (т. 1, с. 141). Антий – сын Одиссея и Кирки .
Сикстинский Бог (т. 1, с. 143). Буонарроти – Микеланджело Буонарроти (1475–1564), автор фресок в знаменитой Сикстинской Капелле (оконч. В 1512 г.) в Ватикане.
Boboli(т. 1, с. 150). Боболи – знаменитый парк во Флоренции, на склонах холма за палаццо Питти.
Растечение (т. 1, с. 151). Эол – в древнегреческой мифологиибог ветра . Минос – мифический царь Крита; Фидий (ок. 490 до н. э. – ок. 430 до н. э.) – древнегреческий скульптор и архитектор.
Морской пейзаж (т. 1, с. 157). Прометей – в древнегреческой мифологии титан, защитник людей от произвола богов; Симплегады – в древнегреческой мифологии две скалы с узким проходом между ними. Их помещали у входа в Понт Эвксинский (Черное море), у берегов Сицилии, близ «Геркулесовых столпов» .
Гондолы (т. 1, с. 166). Гиндукуш – горная система в Средней Азии.
Круги (т. 1, с. 167). Нерон – Нерон Клавдий Цезарь (37–68), древнеримский император . Гаронна – река во Франции и Испании, впадает в Бискайский залив.
Пары (т. 1, с. 180). Ариман – «Люцифер (Денница) и Ариман, – дух возмущения и дух растления, – вот два богоборствующие в мире начала» (Вяч. Иванов).
Баркарола (т. 1, с. 186). Брунгильда – валькирия. Героиня германского эпоса цикла Нибелунгов и вагнеровского Кольца Нибелунга.
Утро Страшного Суда (т. 1, с. 190). Сегеста – древний город на северном берегу Сицилии. Таддео Гадди (свед. с 1327, ум. ок. 1366, Флоренция) – итальянский живописец. Мастер флорентийской школы, ученик и помощник Джотто . Санта Кроче – базилика во Флоренции, знаменитая фресками Джотто и гробницами великих людей Италии; синий Ангел Донателло – имеется в виду Благовещение Кавальканти (1435) Донателло в соборе Санта Кроче.
СВЯЩЕННЫЕ ОГНИ (Неаполь, 1955)
Парк весной (т. 1, с. 203). Ахерон –река в подземном царстве. Агригент (греч. Akragas, лат. Agrigentum) – город на юге Сицилии.
Парк летом (т. 1, с. 204). Кассандра – дочь Приама и Гекубы.Получила от Аполлона способность вещать о будущем.
Парк осенью (т. 1, с. 205). Борей – в древнегреческой мифологии бог северного ветра; Смирна – древнегреческое название г. Измир в Турции.
Парк зимой (т. 1, с. 206). Лекиф – древнегреческая ваза, предназначенная для хранения оливкового масла; Медуза – чудовище с женским лицом и змеями вместо волос.
Покинутый скит (1, с. 207). Монсальват – название замка святого Грааля. В Парцифале Вольфрама фон Эшенбаха замок назван Мунсальвеш (очевидно, от фр. Monsalvage ). Позднее данное название воспринимается как лат. Mons salvationis – «гора спасения», отсюда форма Монсальват (в Парцифале Р. Вагнера); Брат Беато – знаменитый живописец Фра Беато Анджелико (1400–1455).
Два полюса (1, стр.208). АллеяМильтона – Viale Giovanni Milton, улица вдоль речки Муньоне во Флоренции, где жил поэт (см. ниже). Дионис – бог плодоносящих сил земли, растительности, виноградарства, виноделия.
Летний полдень (1, с. 209). Гримм, и Андерсен, и Тик... – братья Гримм (Якоб, 1785–1863 и Вильгельм, 1786–1859), Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) и Людвиг Иоганн Тик (1773–1853); Portovenere – городок в Лигурии недалеко от г.Специя. Включает в себя три деревни (Феццано, Ла-Граци и Портовенере) и три острова (Пальмария, Тино и Тинетто). Название связано с древним храмом, посвященным Венере, на месте которого сейчас находится церковь св. Петра. В Портовенере останавливался английский поэт Дж. Г. Байрон; Паранцы (итал. paranza) – маленькие рыбацкие лодки или вид рыболовных сетей; Афанасьев Александр Николаевич (1826–1871) – выдающийся русский фольклорист; Тацит Публий или Гай Корнелий (56–117) – великий римский историк.
Орфей среди Эринний (т. 1, с. 211). Эриннии – богини мести.
Колокольня Джотто (т. 1, с. 214). Колокольня Джотто – кампанилла флорентийского собора Санта Мария дель Фиоре, построенная по проекту знаменитого художника Джотто ди Бондоне (ок. 1267–1337); Филиппо Брунеллески (1377–1446) – знаменитый зодчий и скульптор Ренессанса, автор проекта по возведению знаменитого купола флорентийского собора; Альказар (Алькасар) – дворец и крепость испанских королей в исторической части города Сеговия.
Апофеоз(т. 1,с. 220). MontePilli – холм в м. L’Apparita близ Флоренции; Валломброза – горная местность недалеко от Реджелло (Флоренция), знаменитая своим старинным бенедиктинским монастырем, основанным св. Джованни Гуальберто (монашеский орден валломброзианов); У водопада Арно Роза – имеется в виду лунгарно Санта Роза во Флоренции; SanMiniato – имеется в виду базилика св. Миниато аль Монте во Флоренции; Гаутами – имя Будды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: