Владимир Корвин-Пиотровский - Поздний гость. Стихотворения и поэмы
- Название:Поздний гость. Стихотворения и поэмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Водолей
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978–5–91763–110–3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Корвин-Пиотровский - Поздний гость. Стихотворения и поэмы краткое содержание
Поэт первой волны эмиграции Владимир Львович Корвин-Пиотровский (1891–1966) — вероятно, наименее известный из значительных русских поэтов ХХ века. Он играл немалую роль в период краткого расцвета «русского Берлина», однако и позднее оставался заметной фигурой в других центрах русской диаспоры — Париже и Соединенных Штатах. Ценимый еще при жизни критиками и немногочисленными читателями — в том числе Бердяевым, Буниным, Набоковым, — Корвин-Пиотровский до сих пор не обрел в истории русской литературы места, которое он, несомненно, заслужил.
Собрание сочинений В. Л. Корвин-Пиотровского выходит в России впервые. Помимо известного двухтомного собрания «Поздний гость» (Вашингтон, 1968), не успевшего выйти при жизни поэта, оно содержит произведения, которые автор, опубликовав в ранние годы творчества, под конец жизни не признавал, а также значительное количество никогда не публиковавшихся стихотворений.
Поздний гость. Стихотворения и поэмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Палач
Тут
Какая-то загвоздка. Мне сдается,
Что дело пахнет серой. В первый раз,
Когда ее волок ты на расправу
И платье рвал как бешеный, он пеной
От злости захлебнулся. А она
То ль подмигнула, то ли посмотрела
Исподтишка и что-то зашептала, —
Она его тогда околдовала.
Пьетро
Иначе — как же?
Палач
Будь еще она
Любовница ему — я понимаю, —
Иль, скажем, на худой конец, жена —
Пьетро
Так, этак ли, — но я его сломаю.
Палач
Что там ломать? ни мяса, ни костей,
В нем не осталось и стакана крови.
Пьетро
Я с ним решил всегда быть наготове.
Палач
Смешно сказать, но верь или не верь —
Он мне понравился.
Пьетро
А мне она.
Палач
Что ж, ведьма, но как ангел сложена,
И в каждом пальце знатная порода.
Недаром ей положены гербы, —
Вот, выложишь такую на дыбы
И думаешь — не нашего прихода.
На ощупь даже косточка нежна,
Как булочка похрустывает сладко,
И горлышко, и крохотная пятка —
Пьетро
Я видел сон, что мне она жена.
Палач
В уме ли ты? Весь Рим не сводит глаз
С решеток этих. Овощ не для нас.
Пьетро
Подумаешь, великая беда!
Ну, четвертуют, — не большое чудо,
Ну, прибегут, посвищут господа, —
Я сам еще подсвистывать им буду.
Палач
Там засвистишь! И рак сверлит в свисток,
Когда его бросают в кипяток.
Но в этом промысле тебе виднее,
А мне нужна невеста покрупнее.
(Марцио приходит в себя и стонет)
Пришел в себя? Ну, как дела, приятель?
Небось — неважно? Выпей-ка воды.
Марцио
Темно, не вижу. Вы глаза мне выжгли?
Палач
Пустое, просто в меру постарались.
Но ты держался молодцом. Послушай,
Когда имеешь ты какую просьбу —
Выкладывай. Обычай нам велит
Последнему желанью не перечить.
Пьетро
Эх, слюни распустил — Молчал, молчал,
А тут заговорил.
Марцио
Я умираю,
И нет ее.
Пьетро
Хо-хо! Губа не дура,
Туда же, крот! А ей какое дело,
Что должен ты к рассвету околеть?
Где правило написано такое,
Чтоб никого не оставлять в покое?
И, главное, о чем тебе жалеть?
О бабушке, о сломанной телеге,
О дождике, о прошлогоднем снеге —
Что померещилось тебе спьяна?
И что ей ты, и что тебе она?
Палач
Иди, иди.
Пьетро
Пойду уже. А только —
Всё это дурь.
(Уходит)
Палач
Слыхал? Железный стержень,
А словно бы рехнулся. Сущий бес.
Марцио
Такая боль вошла в меня сегодня —
Палач
Перетерпи, недолго остается —
Марцио
Во мне уже чужое сердце бьется,
А сам я труп.
Палач
Не стоит толковать,
Помалкивай. Словечко сохрани
И для других. Ага, идут они.
Хлебни вина. Крепись. Я лучше выйду,
На случай. Парень тяжко неуклюж,
И может лишнее сболтнуть к тому ж.
(Уходит)
Беатриче (вбегая)
Ты жив еще?
Марцио
Я счастлив. Ты со мною.
Нагнись ко мне. Сядь рядом. Я боюсь,
Что голос мой внезапно ослабеет.
Беатриче
Ты будешь жить, открыться я должна, —
Нам обещают вымолить прощенье.
Марцио
Но плачешь ты?
Беатриче
То слезы облегченья —
Живой любви остуженные брызги,
Летящие над светлой бездной Бога —
Марцио
Слова твои темны. И я не вижу
Твоих страданий, потому что смерть
Мне застилает зрение. Дай руку.
Беатриче
Я вся твоя. Скажи, что голос мой
Еще ты слышишь.
Марцио
Слышу, но неясно,
Как будто он звучит в густом тумане.
Беатриче
Зачем твоя рука похолодела?
Встань, Марцио, о, встань!
Марцио (пытается приподняться)
Ах, трудно. В пытке
Все кости мне разбили, и колени
Не в силах разогнуться — Беатриче!
(Падает)
Пьетро (входит)
Пора кончать. Я должен отвести
Тебя до света в подземелье. Там,
Как водится — ни зги. Сплошная темень.
Но не робей, тут самый тайный путь,
Гляди, и выведет куда-нибудь.
Я посвечу в дороге фонарем,
А ослабеешь — на руки возьму,
Как перышко.
Беатриче
Он умер.
Пьетро
Что ему!
Нехитрая работа, все умрем.
КОРОЛЬ
Посвящаю Ю. Офросимову
СЦЕНА 1
Фома
Ну, что-нибудь еще. Ты очень глуп
И оттого забавен. Говоря
По совести, мне нравится порой
Твоих нападок выпады кривые
Небрежной тростью веско отражать.
Шут
Слова, слова! Одна несправедливость, —
И кто б еще в неравном поединке
Противу шпаг и кованых доспехов
С таким искусством мог бы защищаться
Оружием картонного закала,
Дозволенным к ношенью при дворе?
Увы, старик Иеремия мудр,
Но неудачник от рожденья. Впрочем —
И ваша милость, пресветлейший принц,
Похвастаться удачей вряд ли может.
Фома
Я? Почему? Смирение и скромность,
Как говорят латинские отцы,
Двойное украшение. Я скромен,
Ну — и смиренен, да к тому же — принц.
Шут
Так, так. Судьба обоим нам в насмешку
Помазала немного сладким губы:
Я шут придворный и слегка советник,
Но мог бы быть философом, поэтом
И мало ль чем еще? Проклятый горб
Определил иную мне карьеру.
Я шут. А вы — вы только принц, не больше.
Семь лет — супруг покойной королевы,
Да, принц-консорт, — куда как это лестно,
Потом отец, достойный короля,
И регент полновластный, — что еще?
Но — не король… Ученые арабы,
Что выдумали алгебру, назвали б
Вас королем, но мнимым. Так сказать,
Квадратный корень минус-короля.
Бездельники к тому же утверждают,
Что сам Аллах величиной подобной
Побрезгует как явно несъедобной.
Фома
Всё это так. Но желчи шутовской
Не следует чрезмерно разливаться, —
Тем более что как-то на досуге
Я прочитал старинный перевод
С халдейского: «Откуда есть урод,
Иль Клитово внимание о друге».
В главе седьмой — «О жалостном больном,
Который был изрядным болтуном» —
Клит говорит, что стоит лишь проткнуть
Язык злослова острым чем-нибудь, —
Стальной иглой иль штопором железным,
И — «оный шут становится полезным».
Цитирую на память, но дословно.
Шут
Неровен час. Еще недоставало,
Чтоб к титулам, и громким именам,
И к прозвищам наследственным своим
Аптекарский ярлык вы прилепили.
Легко сказать — быть пациентом принца.
Мне эта штука вовсе не по вкусу;
К тому же я шаблона не поклонник
И не терплю бессмысленных традиций.
Проткнуть язык — всегда одно и то же —
Хоть в этом бы какой-нибудь прогресс…
И что за толк в лечении таком?
Ведь сотни лет, наверно, неспроста
Молва гласит, что за язык шута
И господина славят остряком.
Но я спешу. Мне нынче недосуг.
Прощайте, принц, вы в сильном раздраженье,
И кстати мне подумать о делах.
Интервал:
Закладка: