Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады
- Название:Живучее эхо Эллады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Борей Арт
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7187-0814-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады краткое содержание
Книга представляет собой поэтическое изложение известных сюжетов древнегреческой мифологии (с использованием книг отечественной классики).
Книга адресуется всем желающим открыть для себя замечательный мир древнегреческих мифов и поверий; может быть использована как учебное пособие.
Печатается в авторской редакции
Живучее эхо Эллады - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О том, как он стрельбой себя восславил.
Любил забавы эти, как и трон,
Правитель и воитель наторелый,
Учитель – златокудрый Аполлон —
Дарил ему когда-то лук и стрелы.
Затем и царь с другими делал так,
И временем, пожалуй, не сокрыто,
Как юный и старательный Геракл
Ходил стрелять учиться у Эврита.
И вот опять он видит тот причал,
На этот раз причиной не наука:
Царь дочь Иолу в жёны обещал
Тому, кто победит в стрельбе из лука!
К нему герои Греции сошлись
В надежде сладкой победить Эврита,
Желанным был для всех царя каприз:
Иола хороша и домовита!
Геракл спокойно победил царя
И замер в ожидании Иолы,
Но вышло так, что тратил время зря,
Все чаянья его пусты и голы!
Хозяин в гневе начисто забыл
Священные слова гостеприимства —
И пересилил взбунтовавший пыл
Всю суть добрососедского единства:
– Ты заявился без поводыря?!
Годами жил, роняя лик свой долу!..
Презренный раб микенского царя,
Я не отдам тебе свою Иолу!!!
Не жди её!.. Не требуй!.. Не проси!..
Залей вином несбыточность надежды
И поскорее ноги уноси,
Я благовоньем смою след невежды!
Пир, на котором были все равны,
Развязывал язык и силы троил —
Царь и его надменные сыны
Прогнали охмелевшего героя.
Глубокой грусти полон брёл Геракл,
Дивясь в душе такому произволу:
«Я отомщу!.. Ещё не знаю как…
Я увезу прекрасную Иолу!»
И тут же (как от Зевса в наказанье
За обхожденье мерзкое с Гераклом!)
И к самому надменному Эвриту
Пришла-таки нежданная беда.
Лишь Хитрость, несгибаема сознаньем,
Творит беду напористо и нагло,
Одна она – умна и деловита —
Угнать сумела царские стада.
Всем ведомо, что самым хитрым греком
Был Автолик, смешливый сын Гермеса.
Его работа! Кто ж ещё сумеет
Перехитрить прислужников царя?!
Но сам Эврит не тем был человеком,
Кто ради своего же интереса,
Советами насытившись, умнеет,
Друзья, провидцы – все старались зря!
Эврит заладил: – Знаю, чья работа!
Не надо мне сочувствий и советов,
Я не желаю правды вашей голой,
Я царь, а не какой-нибудь простак!..
Геракл угнал стада! Его свобода
Не одного сживёт теперь со света!..
Он мстит за приключение с Иолой —
Я отомщу ему ещё не так!..
Тот олимпийский прихвостень попомнит
Царя Эвбеи!..
Старший сын Эврита,
Ифит – красавец, к разуму взывая
Взбешённого случившимся отца,
Так говорил: – Геракл в своей попоне
Из шкуры льва, хоть насмехалась свита,
Порядочнее всех, кого я знаю,
А по уму – достойней мудреца!
Не верю я твоим словам поспешным!
Не верю, что Геракл стада похитил!
И так хочу, чтобы и ты не верил,
Всё разумом спокойно перебрав.
Я сам найду стада! И ты, конечно,
Поймёшь, что невиновного обидел,
Пред истиною не захлопнешь двери,
А согласишься с тем, что я был прав!
Эврита сын как будто бы на ринг
Взошёл, надеждой взятый на поруки,
И в поисках быков пришёл в Тиринф —
Герой Геракл радушно принял друга:
И земли показал округи всей,
И крепость, что воткнула башни в тучи…
– Здесь долго правил пращур мой, Персей,
Оставив Аргос, что ничем не лучше!
Та крепость возвышалась на скале,
Подставив солнцу каменные стены.
– Никто не поднимался много лет,
Пойдём – и станут видимы Микены!
Ах, молодость!.. Их просто вознесло,
Казалось, воспарят, лишь вскинут руки!..
Да только Гера, что творила зло,
Опять Геракла обрекла на муки:
Она послала на героя гнев,
Припомнив оскорбленья и обиды,
И то, как он, Эврита одолев,
Осмеянным вернулся в Арголиду.
И тут же, над собой теряя власть,
Геракл Ифита сбросил вниз на камень!..
Такую необузданную страсть
Жена отца не видела веками.
Ифит разбился. И убийством этим,
Деянья Геры не преодолев,
Геракл попался в злой богини сети —
И Зевс на сына выплеснул свой гнев:
– Ты растоптал закон гостеприимства!..
Высот боишься – значит, вверх не лезь!
И в наказанье грозный царь Олимпа
Наслал на сына тяжкую болезнь.
Страдал Геракл, болезнью истомлённый,
Явился в Дельфы, в тот же храм вошёл
И замер, вопрошая Аполлона:
– Чем искупить, о боже, грех большой?
Но пифия ответа не давала —
Он повторил опять свои слова!
Тогда она Геракла прочь изгнала,
Уткнув в бока златые рукава
И в ход пуская слов своих витийство:
– Презренный!.. Как ты смеешь мне мешать?!
Не стану осквернённого убийством
Священными словами утешать!
Ещё сказала: – Выйди вон, острожник,
И не входи, покуда я жива!
И он ушёл, забрав её треножник
(С него вещала пифия слова).
Сам Аполлон вмешался в эту ссору:
– Верни треножник!..
Брат и не моргнул.
Могучий Зевс не выносил позора,
Он между братьев молнию метнул
С небес над Олимпийскою горою,
Разъединив схватившихся сынов.
И пифия дала ответ герою,
Что был страшнее всяких дерзких снов:
– Ты будешь продан в рабство на три года,
А плату пусть получит царь Эврит!
Все деньги передашь ему в угоду,
Как выкуп за Ифита, что убит.
Поторговался, погрустил маленько
Несостоявшийся царя Эврита зять…
Сам бог Гермес отнёс на остров деньги,
Да только царь не пожелал их взять.
Опять Геракла боги наказали
(Он снова раб?.. Да это сущий бред!),
Продав героя в Лидию Омфале,
Царице, будто созданной для бед.
Геракл и Деянира
Когда Геракл был изгнан из Эвбеи,
Не получив желанную Иолу,
Перестрадав душою неудачу,
Он высмотрел успокоенье в том,
Что, наконец, отправится к Ойнею,
Владыке Калидонского престола,
Решит немаловажную задачу
И Деяниру уведёт в свой дом.
Не он ли успокоил Мелеагра
В печальном царстве мрачного Аида,
Пообещав назвать своей женою
Его осиротевшую сестру?!
Но, к разочарованию Геракла,
Весь двор Ойнея был битком набитый
Такими же, подобными герою,
Мужами, поспешившими к царю.
Здесь, в Калидоне, их пути-дороги
Сошлись в одну на зов царя Ойнея:
– О славные воители – ахейцы,
Вас почитаю всех за сыновей,
Но тот шагнёт через мои пороги,
Став мужем Деянире, кто сильнее,
Кем правит воля, мужество имеется,
Кто выстоит!..
И в этом весь Ойней.
Среди гостей похаживал, как дома,
И бог речной, могучий Ахелой —
Улыбка на устах, в глазах – истома —
Высматривал, вращая головой,
Как сокол жертву, смельчака для боя.
Такой, казалось, всех бы превозмог…
Залюбовался царь: «Хорош собою!..
И ко всему – бессмертен этот бог!»
Переминаясь на ногах, молчали,
Взгляд отводя от бога, женихи,
Лишаясь права, волю дав печали,
Коснуться Деянириной руки.
Интервал:
Закладка: