Шамсиддин Хафиз - Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
- Название:Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78130-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шамсиддин Хафиз - Любовный напиток. Лучшая персидская лирика краткое содержание
Лучшие произведения выдающихся поэтов Востока Омара Хайяма и Хафиза. Любовные переживания, гедонические советы, философские и религиозные размышления, наставления в житейской мудрости – поэзия классического Востока покоряет разнообразием тем, глубокими эмоциями, яркими образами и оригинальными афоризмами.
Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Моя религия – любовь, я – основатель веры.
Озера полных слез очей – все те же, что и были.
Тобой убитый – на тебя я снова уповаю:
Глупцы не сделались умней – все те же, что и были.
Всё так же дичь арканишь ты кудрями смоляными,
Силки давно минувших дней – все те же, что и были.
Хафиз, кровавых слез из глаз еще прольешь немало!
Истоки счастья и скорбей – все те же, что и были.
«Вчера один аскет-отшельник зашел в питейный дом…»
Вчера один аскет-отшельник зашел в питейный дом,
Нарушил он свои обеты – и напился вином.
Уснул. Во сне ему явилась подруга юных дней.
И старец воспылал любовью – и тронулся умом.
Разбойник, мальчик-виночерпий, явился наяву —
И старец этот мир покинул, и пил вино в ином.
Огонь ланит, подобных розам, поджег его гумно —
И сердце старца встрепенулось и стало мотыльком.
Нарциссы юных глаз пропели волшебную газель —
Сам Саади вдруг показался болтливым стариком.
Фанатик-суфий, накануне разбивший свой бокал,
Стал мудрецом, как только выпил бокал одним глотком.
Спасибо, утренние слезы, похожие на дождь:
Вы льетесь, чтобы превратиться в жемчужины потом.
Дворец возлюбленного шаха теперь – твой дом, Хафиз:
И сердце, и душа поэта туда ушли тайком!
«Без изъянов нет друзей в наши времена…»
Без изъянов нет друзей в наши времена —
Только звучная газель да бутыль вина.
К совершенству узок путь – одиноким будь.
Чашу взять не позабудь – лишь она верна.
Лень и праздность нас гнетут на земном пути —
Но и деятельность тут смысла лишена.
Для взыскательных очей трезвого ума
Человеческой тщеты призрачность видна.
Думал вечно созерцать я твое лицо…
Смерть – с большой дороги тать, грабит нас она.
Поговорка не лгала: мылом добела
Не отмоете того, чья судьба черна.
Лучше с милою на час прошлое забыть —
Участь каждого из нас небом решена.
Все, что строил человек, рассыпалось в прах.
Лишь любовь стоит вовек прочно, как стена.
Трезвым на земном пути не бывал Хафиз:
У него душа вином вечности пьяна!
«Я сорок с лишним лет твержу с похвальной прямотою…»
Я сорок с лишним лет твержу с похвальной прямотою;
Из всех нестоящих гуляк – я ничего не стою.
За это продавец вина, к пьянчугам благосклонный,
Ни разу чашу предо мной не оставлял пустою.
Но ты не думай про меня, что я такой пропойца;
Одежда – в пятнах, но душа – сверкает чистотою!
Я – сокол на руке царя, да позабыл хозяин,
Что птица гордая в родстве с небесной высотою.
Печально, если соловей томится в клетке тесной,
Когда певец, подобный мне, окончит немотою.
Благоприятны подлецам вода и воздух Фарса.
Пришла пора свернуть шатер. Пришел конец постою.
Отныне станет мне кабак, а не дворец жилищем,
Самоотверженных гуляк я дружбы удостою.
Не прячь стыдливо под полой, Хафиз, хмельную чашу!
Я на твою любовь к вину царю глаза открою.
«Ты видишь, что у шаха, забывшего обет…»
Ты видишь, что у шаха, забывшего обет,
Нет ничего для друга, кроме обид и бед.
Друг сердца сердце друга, как голубя, сразил,
Забыв, что на охоту сам наложил запрет.
Терплю немилость шаха. Знать, в сердце у него
Совсем великодушья и милосердья нет.
Когда же унижений не станет сил терпеть —
Безжалостные люди злословить будут вслед.
Подай мне чашу, кравчий, сопернику скажи:
«И Джаму не случалось пить из такой шербет!»
Блажен всю жизнь на ветер пустивший пьяный ринд,
Забывший в харабате и тот, и этот свет.
А ты, заблудший суфий, забудь свой тарикат —
Дороги не отыщет к святым местам аскет.
Хафиз, в искусстве слова соперник твой – ничто.
Молчи, не соревнуйся с ничтожеством, поэт!
«Вчера я видел сон: взошла луна…»
Вчера я видел сон: взошла луна.
Разлуки долгой ночь при ней вдвойне черна.
Дверь распахнется: друг из дальних странствий
Вернется! – таково значенье сна.
Давай за это выпьем, виночерпий:
Чтоб в дверь вошел он с чашею вина!
И если б я живой воды отведал
И вечность мне была в удел дана —
Я и тогда бы ждал вестей от друга,
Глядел на дверь с рассвета дотемна.
Вернись домой! Пускай тебе приснится
Твоя осиротевшая страна.
Тот, кто учил тебя жестокосердью,
Упорен был и зол, как сатана.
Пусть кротость в дверь войдет – и канут в Лету
Жестоких притеснений времена.
Что может знать о счастье нелюбивший?
Взрасти любви и правды семена!
Кто, как Хафиз, газель сложить сумеет,
Чтоб шаху по душе пришлась она?
«Лекарь, прочь от изголовья! Болен я душой. Увы…»
Лекарь, прочь от изголовья! Болен я душой. Увы:
От души моей нет вести, нету вести от главы.
Если ты придешь к страдальцу – он тотчас в себя придет,
Надо мной вздохни и выпей – пожеланья таковы.
Коль со мной печаль разделишь – станет радостью печаль.
Ни к кому не повернул я, кроме друга, головы.
У тебя довольно злата, чтобы всех озолотить,
У меня же за душою – только золото молвы.
Не вели мне петь насильно, если песня немила.
Если выгонишь – останусь безутешнее вдовы.
Мне вина не наливайте – пьян я нынче без вина.
Сердце нам одно дается – не терзайте сердца вы!
А когда на строгость шаха горько сетует Хафиз:
«Сам виновен!» – отвечает. А цари всегда правы…
«Гонец, что мчался, не жалея сил…»
Гонец, что мчался, не жалея сил,
С посланьем друга жизнь мне возвратил.
Рассказ о красоте и славе друга
В унылом сердце радость возродил.
Я отдал душу за посланье друга —
И стыдно мне, что мало заплатил.
На свете все подвластно воле друга:
Небесных сфер вращенье, ход светил.
Послушно исполнять желанья друга
Аллах судьбе в обязанность вменил.
Интервал:
Закладка: