Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения
- Название:Драмы. Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения краткое содержание
В книгу вошли стихотворения Генрика Ибсена и драмы: "Пер Гюнт", "Кукольный дом", "Привидения", "Враг народа", "Дикая утка", "Гедда Габлер", "Строитель Сольнес" и "Йун Габриэль Боркман".
Перевод с норвежского П. Карпа, А. и П. Ганзен, Вс. Рождественского, Т. Сильман, Т. Гнедич, В. Адмони, А. Ахматовой.
Вступительная статья и составление В. Адмони.
Примечания В. Беркова и М. Янковского.
Иллюстрации Е. Ракузина.
Драмы. Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сольнес (по-прежнему ). Н-да, после хорошего обеда не особенно скупишься. Но я в самом деле сказал все это?
Хильда (тихо посмеиваясь ). Да. Вы даже сказали, как будет называться это королевство.
Сольнес.Да ну?..
Хильда.Вы сказали, что оно будет называться Апельсинией.
Сольнес.Вкусное имя!
Хильда.А мне оно ничуть не понравилось. Потому что этим вы как будто хотели подразнить меня.
Сольнес.Наверное, у меня и в мыслях этого не было.
Хильда.Надо думать, что не было… Если вы сделали то, что сделали потом…
Сольнес.Да скажите же на милость, что такое я сделал потом?
Хильда.Недоставало только, чтобы вы и это позабыли! О таких вещах помнят, мне кажется.
Сольнес.Да, да, вы только помогите мне немножко, и я, может быть… Ну?
Хильда (пристально глядя на него). Вы взяли да поцеловали меня, строитель Сольнес.
Сольнес (с открытым от удивления ртом, встает). Разве?
Хильда.Да-аа! Вы обняли меня обеими руками, отклонили назад и поцеловали. И не один раз, а много.
Сольнес.Но, милая, дорогая фрёкен Вангель!.. Хильда (встает). Не вздумаете же вы отрицать это? Сольнес. Именно отрицаю!
Хильда (пренебрежительно глядя на него). Ах, та-ак! (Поворачивается и медленно идет к печке, возле которой останавливается спиной к Сольнесу, заложив руки назад.)
Короткая пауза.
Сольнес (осторожно подходит к ней). Фрёкен Вангель?..
Хильда молчит и стоит неподвижно.
Не стойте же тут, как статуя. То, что вы сейчас рассказывали, вы, верно, во сне видели. (Дотрагиваясь до ее руки.) Послушайте же…
Хильда нетерпеливо отдергивает руку.
(Как бы внезапно осененный мыслью.) Или… Постойте! Видите ли, тут кроется кое-что посерьезнее!
Хильда стоит по-прежнему неподвижно.
(Вполголоса, но подчеркивая слова.) Я, должно быть, думал об этом, стремился к этому, хотел, желал этого… И вот! Не в этом ли разгадка?
Хильда по-прежнему молчит.
(Нетерпеливо.) Ну, черт возьми, так и быть. Ну да, я сделал и это!
Хильда (слегка поворачивая голову, но еще не глядя на него). Так вы признаетесь?
Сольнес.Да, во всем, в чем хотите.
Хильда.Вы обняли меня!
Сольнес.Да, да!
Хильда.Отклонили назад!
Сольнес.Да, да, сильно.
Хильда.И поцеловали!
Сольнес.Поцеловал.
Хильда.Много раз.
Сольнес.Столько, сколько вам угодно!
Хильда. (быстро оборачивается к нему опять со сверкающими радостью глазами). Ну, вот видите, в конце концов я выманила у вас признание!
Сольнес (невольно улыбаясь). Да, подумать только… я мог забыть такие вещи!
Хильда (опять слегка надувшись и отходя от него). Еще бы! Вы, наверно, столько поцелуев роздали на своем веку…
Сольнес.Нет, вы не должны так думать обо мне.
Хильда садится в кресло. Сольнес стоит и наблюдает за нею, опираясь на спинку качалки.
Фрёкен Вангель?
Хильда.Что?
Сольнес.Ну, а потом что же было? То есть чем же это кончилось… у нас с вами?
Хильда.Да ничем не кончилось. Вы же сами знаете. В комнату вошли, и я — фюить!
Сольнес.Ах, правда! Кто-то вошел. Как это я мог забыть и это!
Хильда.Пожалуйста! Ничего-то вы не забыли. Вам просто стыдно немножко. Таких вещей не забывают.
Сольнес.Казалось бы.
Хильда (опять оживленно, глядя на него). Может быть, вы забыли тоже, когда это было, в какой день?
Сольнес.В какой?
Хильда.Ну да, — в какой день вы повесили на башню венок? Ну? Говорите сейчас!
Сольнес.Гм… вот день-то я, честное слово, и позабыл. Знаю только, что это было десять лет назад. Этак… осенью.
Хильда (медленно кивает несколько раз головой). Это было десять лет назад, девятнадцатого сентября.
Сольнес.Да, да, кажется, около того. Так вы и это помните! (Останавливается на минуту.) Постойте!.. Да ведь сегодня тоже девятнадцатое сентября.
Хильда.Да. И десять лет минуло. А вы не явились, как обещали мне.
Сольнес.Обещал вам? То есть попугал вас, хотите вы сказать?
Хильда.Мне кажется, этим не испугаешь.
Сольнес.Ну, так подурачил вас немножко.
Хильда.Вы только этого и хотели? Подурачить меня?
Сольнес.Или просто пошутить с вами! Право, я и сам теперь не помню. Но, верно, было что-нибудь в этом роде. Ведь вы же были тогда совсем еще ребенком.
Хильда.Может статься, совсем не таким уж ребенком… не такой девчонкой, как вы воображаете.
Сольнес (пытливо смотрит на нее). Так вы действительно совершенно серьезно думали, что я вернусь?
Хильда (подавляя дразнящую усмешку). Конечно! Я ждала этого от вас.
Сольнес.Ждали, что я вернусь и увезу вас с собой?
Хильда.Точь-в-точь как тролль, да?
Сольнес.И сделаю вас принцессой?
Хильда.Вы же обещали мне.
Сольнес.И поднесу вам королевство?
Хильда (глядя в потолок). Почему же и нет? Ведь мне не нужно, чтобы это непременно было обыкновенное, настоящее королевство.
Сольнес.А нечто другое, что было бы так же хорошо?
Хильда.По крайней мере, не хуже. (Взглянув на него.) Раз вы могли строить высочайшие на свете башни, то почему бы вам не создать и чего-нибудь такого вроде королевства…
Сольнес (качая головой). Я не могу в вас толком разобраться, фрёкен Вангель.
Хильда.Неужели? А мне кажется — все это так просто.
Сольнес.Нет. Я никак не пойму — серьезно ли вы говорите все это или только… шутите…
Хильда (улыбаясь). Дурачу вас, может быть? И я, в свою очередь?
Сольнес.Именно. Дурачите. Обоих нас. (Смотрит на нее.) Вы давно знаете, что я женат?
Хильда.Все время знала. Почему вы спрашиваете об этом?
Сольнес (вскользь). Нет, нет, просто так мне пришло в голову. (Серьезно глядя на нее; вполголоса.) Зачем вы явились?
Хильда.За своим королевством. Срок ведь истек.
Сольнес (невольно смеется). Нет, хороши вы!
Хильда (весело). Подайте мне мое королевство, строитель! (Стучит пальцем по столу.) Королевство на стол!
Сольнес (придвигает качалку ближе и садится). Серьезно говоря, зачем вы явились? Что вы, собственно, думаете делать здесь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: