Илья Стефанов - Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви

Тут можно читать онлайн Илья Стефанов - Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448356117
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Стефанов - Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви краткое содержание

Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви - описание и краткое содержание, автор Илья Стефанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга уникальна и по форме, и по содержанию. В восьми стихотворных циклах, состоящих из миниатюрных лирических рассказов или маленьких поэм, воспевается любовь во всех её видах – от платонической до чувственной. При этом каждое стихотворение читается как самостоятельное произведение. В книге освещается большое разнообразие любовных отношений, возникающих в зависимости от характера и возраста женщины, а также всевозможных проявлений любовного чувства – от обоюдной любви до обоюдного равнодушия.

Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Илья Стефанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цветок тюльпана

Поэтическая энциклопедия любви

Илья Стефанов

Всё ложь, одна любовь —

указ беспрекословный.

И в мире всё игра, что вне игры любовной.

Из «Хосров и Ширин» Низами

в переводе К. Липскерова

© Илья Стефанов, 2016

Редактор Олеся Львовна Серова

ISBN 978-5-4483-5611-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГРОЗЫ И ВОДОПАДЫ

КРУГ ЛЮБВИ

Лисица. Полдень

1
Солнце в раскалённой колеснице
Завезли на небо злые кони.
Ярко блещут огненные спицы
Стрелами лучей на небосклоне.

В голубом безоблачном просторе
Стрел тех край сегодня непочатый.
Ловят их в земном зелёном море
Солнечные жёлтые зайчата.

На опушке леса, под берёзой,
Рыжей лентой резвая лисица,
Прыгая с шутливою угрозой,
На зайчат играючи косится.

Солнце льётся в пыл её веселья,
Травы жгут зелёный свет забаве.
От хандры и скуки много зелья
На опушке в солнечной оправе.

Светлой сказкой дня заворожённый,
Сам я в ней готов принять участье.
Скажут люди: дурень завершённый,
Я скажу: лишь к дурню и дет счастье.

2
Очи с хитрецой слегка раскосы.
Сласть-уста расслабленно извиты.
А полураспущенные косы
На плечах лежат полуоткрытых.

Эта незаконченность волнует,
Жаждет полноты и завершенья.
Слабость нарочитая чарует,
Душ определяя притяженье.

Знаю, в этом есть своя интрига,
В этом есть и плен, и есть свобода —
На лице призыв, в кармане фига,
Лисье озорство, игра и шкода.

Я хотел бы разгадать устами,
Что устам твоим огонь дарует?
То ли целовать они устали,
То ли жаждут жадно поцелуя?

Я б хотел с тобой узнать, возможно ль
Без тоски любовной жить на свете?..
Я играл с тобой неосторожно
И погиб в загадочном ответе.

3
Поцелуй нежданный помнят губы.
Ты зачем же так набаловала?
Тем касаньем, в нежности сугубым,
Будто сердце мне поцеловала.

Ты меня внезапно изменила.
Сердце, отгорев, остыть не хочет.
Для него ты – свет, огонь, горнило,
О любви твоей оно хлопочет.

Лик твой с лучезарными глазами,
В коих искра вызова горела,
В миг, когда ты губ моих касалась,
Память мне навек запечатлела.

Он передо мной, вблизи, он рядом,
Ночью, днём, в делах и между делом.
Я смотрю отсутствующим взглядом
На картины за его пределом.

Ты со мной небрежно поиграла
(Та игра была всех игр краше!)
И бездумно мой покой украла,
Позабыв о той пустячной краже.

4
Дай мне от любви своей немножко,
Только не терзай меня, не мучай!
Мёд люблю я есть столовой ложкой,
Но в любви ужасно невезучий!

В сердце у меня стрела ль иголка,
Что с ресниц ты на мужчин бросаешь.
Но боюсь, что ты меня как пчёлка
За свой мёд изжалишь, искусаешь.

Ну, отдай мне сладостей излишки!
Я согласен их терпеть до боли.
Может, поиграем в кошки-мышки?
Только – чур! – я буду в главной роли.

Ах, ты хочешь что-нибудь чудесней!
Ах, ты хочешь в соловья и розу,
Чтобы за мою любовь и песни
В сердце мне вонзить шипом занозу!

Хорошо! Будь ты в заглавной роли,
Жалом жаль и бей меня шипами!
Но позволь для утоленья боли
Мне касаться ног твоих губами.

5
Оттесняя в тень рассудок здравый,
Солнце управляет чудесами,
Раздухмянив клеверные травы,
Наделив их даже голосами.

Ты в траве, во мне и надо мною.
Сладок сон. И я не просыпаюсь.
Над привычной мне тоской земною
Я искристым светом рассыпаюсь.

Музыка и запах разнотравья,
И с обрывом ввысь души полёты…
Побывал я на границе рая,
И узнал небесные щедроты.

Побывал я в центре мирозданья,
Посреди простора и уюта,
Испытав лишь сладкие страданья,
И отведав сладостные блюда.

Там, где звень и клеверные травы,
Всё, что было, мы творили сами.
Солнце, оттеснив рассудок здравый,
Только управляло чудесами.

Волчица. Вечер

1
Подостывший за день светлый шар
Ловит чародей у небосклона
И неспешно, как бесценный дар,
Опускает вниз, в земное лоно.

Провожая шар в последний путь,
Свет за ним багрово волочится.
Тёмных чар угадывая жуть,
Воет в небо серая волчица.

Зверя можно только пожалеть,
Да и заодно – себя вначале:
Времени расхлёстанная плеть
Загоняет нас в юдоль печали.

Вой живую трогает струну.
Окунаясь в небо головою,
Я гляжу на жёлтую луну
И в ответ призывно волком вою…

Горе можно переплавить в злость,
Если выть и плакать в горе розно.
Нам вдвоём избегнуть удалось
То, что в душу надвигалось грозно.

2
Жёлтых глаз глубокая тоска,
Сжатых губ немая укоризна
И биенье крови у виска —
Из примет судьбы твоей капризной.

Смотришь ты в упор из-под бровей.
На печалях дня тоску лелеешь.
Ты была б красивей и бравей,
Но в ущерб себе в страданьях млеешь.

Стала ты невзгод своих рабой.
О любви не говоришь и всуе.
На ходу не смотришь за собой,
На лице своём ты не рисуешь.

Но себя ты часто выдаёшь
Взглядом неожиданным и страстным.
Или вдруг с глаз локон отведёшь
Жестом удивительно прекрасным.

И – моя любовная тоска
Ищет путь с твоей тоскою слиться,
Чтобы страсти бурная река
Помогла нам к жизни возродиться.

3
Я люблю вечернею порой,
Когда свет разбавлен темнотою,
Возбудив любовных мыслей рой,
Различать, что связано с тобою.

Там наборы старых нежных слов
И слов новых, для тебя напетых,
И свет глаз твоих, не глаз – костров!
И… твои зловредные ответы.

Все изговорив слова любви,
Укротив до срока пламя страсти,
Своё сердце нежностью обвив,
Бессловесно я терплю напасти.

Но терпеньем душу не согреть.
Длятся дни и ночи ожиданья…
И теперь мне что же – умер е ть
Для того, чтоб кончились страданья?

Нет уж! Укрощу я твою злость,
Но не силой слов любви и страсти —
Брошусь я к тебе, как пёс на кость,
И попробуй – рви меня на части!

4
Ты, край кофты нервно теребя,
Взгляд недобрый на меня бросаешь.
Можно, я дотронусь до тебя —
Убедиться, что не искусаешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Стефанов читать все книги автора по порядку

Илья Стефанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви отзывы


Отзывы читателей о книге Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви, автор: Илья Стефанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x