Максим Шейко - Идут по Красной площади солдаты группы «Центр». Победа или смерть
- Название:Идут по Красной площади солдаты группы «Центр». Победа или смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Яуза»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-61937-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шейко - Идут по Красной площади солдаты группы «Центр». Победа или смерть краткое содержание
НОВЫЙ фантастический боевик от автора бестселлера «“Попаданец” в СС»! Великая Отечественная продолжается даже после падения столицы. Сможет ли СССР собраться с силами, чтобы нанести ответный удар? Удастся ли Сталину переломить ход войны? Готов ли советский народ стоять насмерть, не считаясь с потерями, и сражаться до победного конца – или большевикам придется подписывать новый Брестский мир?..
Идут по Красной площади солдаты группы «Центр». Победа или смерть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тот самый пришелец из будущего, рыжий британский школьник-недоучка, свернувший себе шею в перевернувшемся автомобиле больше двух лет назад. В своих рассказах он говорил, что наступление на восток завязнет в бескрайних просторах СССР, а затем русские сами войдут в Берлин, заставив Германию подписать безоговорочную капитуляцию. Пришельца давно уже нет, а вот сказанные им слова врезались в память. И, как оказалось, даже глубже, чем он – Рейнхард – мог предполагать.
Информация о неизбежности поражения незаметно довлела над ним все эти месяцы и годы, нависала над головой дамокловым мечом, подтачивала веру в собственные силы. Она настолько въелась в подсознание, что известие о подписании мира (триумфального мира!) вызвало ощущение какого-то внутреннего диссонанса, неправильности, ирреальности происходящего. Гейдрих облегченно вздохнул и неожиданно подмигнул «Золотой Эльзе»: [46]
– Пора привыкать думать по-новому! Мы все-таки сумели отклонить неумолимый маятник истории – отныне мир вступает в иную реальность!
Эпилог
Роман еще раз осмотрел открывавшийся с высотки пейзаж и опустил бинокль. Бинокль был хороший – снял как-то с убитого немецкого офицера, да так и оставил себе, а пейзаж не радовал. Окраина Москвы, которую Марченко и рассматривал, производила тягостное впечатление. Сплошное запустение: ни людей, ни даже собак и кошек не видать, одни развалины. За без малого год, который немцы провели в столице, они многое успели… Сволочи.
Мысли лениво бродили у Ромки в голове, даже злости особой как-то не наблюдалось, обида разве что и еще смутное беспокойство. Не за москвичей (кто они ему?), за своих – тростянецких, все еще остающихся под немецкой оккупацией. Может, и там так же? Но даже эта мысль воспринималась как-то отстраненно, словно все в душе перегорело во время последних боев, когда их дивизия, двигаясь на острие наступления, из последних сил рвалась к столице, стремясь отрезать засевшие там немецкие войска. Не отрезали. В последний момент «фрицы» все же вывели свои части из города, оставив за собой полыхающие развалины, среди которых еще пару дней раздавались взрывы заложенных на прощание фугасов…
А потом и вовсе наступило перемирие, а за ним и настоящий мир. Боев больше не было, а 19-я гвардейская дивизия так и осталась стоять на окраине теперь уже бывшей столицы. Вроде бы и победили, но для Ромки эта победа явно отдавала горечью – его родная Украина так и осталась под оккупацией, причем теперь уже надолго, если не навсегда. Вроде бы как немцы там создали какое-то свое правительство… Так за что он тогда боролся, воевал, проливал свою кровь?
Так и не найдя ответа на этот вопрос, Марченко издал тяжелый вздох, спрятал бинокль в футляр и не спеша поплелся обратно, в расположение своей роты.
– Рома?
Сержант очнулся от своей задумчивости и покрутил головой. Голос был какой-то очень знакомый, хотя Марченко был вроде как точно уверен, что его обладателя здесь быть не должно. Рядом стояла и как-то неуверенно улыбалась девушка в военной форме с повязкой санинструктора на рукаве и с косой, хитро заплетенной сзади так, чтобы одновременно не елозить по спине и не сбивать с головы пилотку.
– Оксана? Ты, что ли?
Девушка заулыбалась уже по-настоящему.
– Привет, Рома. А я вот смотрю: то ли ты, то ли не ты… Не узнать тебя стало – такой герой.
Новообретенная знакомая кокетливо кивнула на пару Роминых медалей и недавно врученный орден Красной Звезды. Марченко поскреб пятерней свою порядком отросшую за последнее время шевелюру. Вот те раз! Нашлась бывшая невеста, о которой он уже и думать забыл. И где! Хотя… почему, собственно, бывшая? Вот она стоит, улыбается, глазками своими синими постреливает…
Рома решительно тряхнул головой и галантно подставил даме руку:
– Пойдем, прогуляемся?
Оксана согласно кивнула, ловко подхватила под ручку, улыбнулась многообещающе, как в старые времена:
– Пойдем, Ромка.
Сержант Марченко наконец-то тоже усмехнулся – кажется, он, все-таки нашел для себя что-то стоящее в этом новом мире.
Примечания
1
В качестве эпиграфа использован фрагмент песни Ханса Баумана «Es zittern die morschen Knochen», перевод В. Солоухина.
2
Обергруппенфюрер – звание в СС, соответствующее генералу в вермахте или генерал-полковнику в Советской армии.
3
СД – партийная спецслужба НСДАП.
4
Удар милосердия, последний удар для добивания поверженного противника ( фр .).
5
Шарфюрер – звание в СС, соответствующее званию сержанта в Советской армии, в немецкой армии соответствует званию унтерфельдфебеля.
6
«Блиц» – и Opel «Blitz» – основной грузовик германской армии.
7
«Шнауцер» – легкий грузовик фирмы Krupp, получивший свое прозвище за своеобразную форму капота. Использовался в вермахте и ваффен СС в качестве штатного тягача для легких артсистем.
8
«Ковшек» – имеется в виду легковой автомобиль фирмы Volkswagen – немецкий аналог американского «Виллиса». Свое прозвище получил за форму кузова. Также именовался «кюбельвагеном».
9
Понятно? (нем.).
10
Гауптманн – звание в вермахте, соответствует капитану в Советской армии.
11
СВТ-40 комплектовалась штык-ножом, а трехлинейная винтовка граненым игольчатым штыком.
12
Существующее положение .(лат.) .
13
Во время гавайского рейда соединение Нагумо пересекло линию перемены дат.
14
Официальное название ВМС США.
15
« Обрубок » – прозвище короткоствольных 7,5-см орудий LeIG18.
16
Под таким прозвищем среди немецких солдат была известна советская трехдюймовая дивизионная пушка Ф-22 и ее модификации. Прозвище пошло от того, что из-за высокой скорости снаряда немецкие солдаты слышали разрыв (бах), раньше, чем выстрел (бух).
17
«Восемь-восемь» – прозвище тяжелых зенитных орудий калибром 8,8-см (нем.) .
18
Форс-мажор, непредсказуемое событие, не зависящее от действий сторон ( фр .).
19
Имеется в виду «Песня Сольвейг» Эдварда Грига.
20
Мозг Гиммлера зовется Гейдрих.
21
Подлинная цитата из приказа ОКВ, изданного зимой 1941/42 года.
22
ГАБТУ – Главное автобронетанковое управление.
23
«Тема один» – секс ( нем .).
24
«Антье, мое белокурое дитя» – строка из немецкой песни тех времен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: