Валерий Афанасьев - Как снег на голову
- Название:Как снег на голову
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67430-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Афанасьев - Как снег на голову краткое содержание
Андрей Захаров, по профессии механик, а по природе – романтик, решил соригинальничать и пожелал: «Хочу оказаться на Роско рядом с Рамелем!» Ну и оказался… верхом на здоровенной лошади, рядышком с ее хозяином, разгневанным бароном Мирко фон Штоф фон Рамелем. И в очень странном мире, где средневековые замки соседствовали с технологиями, какие нам и не снились. Правда, самим обитателям этого мира они доставляли мало радости. За каждое использование какого-нибудь лингвистора или блюмбера приходилось отстегивать кругленькую сумму. Не каждому барону такое удовольствие по карману, что уж говорить о простолюдинах. Пришлось нашему механику-романтику засучить рукава, чтобы вернуть местной цивилизации былую мощь…
Как снег на голову - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но это дело будущего, – продолжил герцог. – Сейчас же у меня к вам есть дело неотложное и в определенной мере конфиденциальное.
Чем дальше, тем интереснее! А герцог-то, оказывается, не только с проверкой приехал. Впрочем, по делу мог бы и вызвать, наверное, все-таки хотел посмотреть, как я устроился.
– Ваша светлость, я весь внимание.
– Видите ли, Андрэ, дело такое, о котором я вас могу лишь просить, и вы вправе от него отказаться. У меня на службе много людей, но по известным причинам я не хотел бы это дело поручать им. Было бы очень хорошо, если бы это выглядело как ваша частная инициатива.
Вот это интересно! Что это за дело такое, и почему герцог не хочет поручать его своим гвардейцам? Что ж, послушаем. Просьба – это не приказ. Но когда с просьбой обращается полновластный владетель края, не стоит спешить с отказом.
– Дело в том, что ко мне обратились жители деревни, расположенной в диких землях как раз по соседству с вами. Они просят защиты. Два брата, местных жителя, застращали всю деревню – безобразничают. С одной стороны, нам нет до этого никакого дела – деревня не относится к территории герцогства. Но это если подходить формально. А если думать о перспективах, продемонстрировать наши добрые намерения было бы очень уместно. Только официально вмешаться в события у нас нет никакого права. Вот если бы вы, Андрэ, по-соседски призвали безобразников к порядку, это было бы вполне понятно. А лучше всего, если они первые на вас нападут. Тогда вы сможете вразумить их, и никто не скажет, что это вмешательство в чужие дела.
Ничего себе задачки ставит герцог! Братья-то поди неслабы, если всю деревню запугали. Но и отказывать в помощи тоже не следует, не по-дворянски.
– Ну как, Андрэ, возьметесь? Только помните, что все должно быть в рамках основной традиции королевства. То есть бескровно и смешно – для окружающих, разумеется, а не для неприятеля.
Вот так задача! В придачу ко всему и просто побить их нельзя. Здесь надо думать.
– Попробую, ваша светлость. Только это на пользу всему герцогству, а то и королевству. Неплохо было бы под это дело выдать материальное обеспечение.
Герцог удивленно поднял брови.
– И какое же материальное обеспечение вы хотите?
– Мне необходимо оборудование для небольшой кузни, вот если бы можно было с этим как-то помочь…
– Вы уверены, Андрэ, что это поможет вам в решении этой задачи? – заинтересованно спросил герцог.
– Несомненно поможет, ваша светлость. Задача-то непростая, здесь надо измыслить что-то особое. К тому же от перемещения кузни из Йела в Летень вы ничего не теряете. Она все равно остается в герцогстве.
Герцог улыбнулся, оценив мою маленькую хитрость. Он был заинтригован: как кузня поможет мне решить поставленную задачу? Самое интересное, что я тоже этого не знал. Как бы то ни было, придется ее в плане задействовать, а то еще герцог, чего доброго, решит, что я затребовал кузню необоснованно.
– Что ж, я буду рад, если вы сможете вывести из затруднения наших соседей. И даже не буду требовать возвращения кузни после завершения дела.
Меня аж пот прошиб, я даже и не рассматривал такой вариант. А герцог тоже, оказывается, умеет пошутить. Думаю, он раскрыл мою маленькую интригу, но задействовать кузню в будущих планах все равно необходимо.
Отобедав на скорую руку тем, что у меня нашлось, герцог собрался в дорогу. Он уехал, а я остался размышлять, как мне поступить со злополучными братьями. Для начала я решил узнать поподробнее о селе, в котором они проживали, и о них самих. Начальник разведки у меня имеется, к тому же он дня три уже томится без любимого дела. Пусть займется составлением плана местности.
– А скажи-ка, Тусо, силен ли ты в картографии? – начал я издалека.
Как ни странно, Тусо знал, что это такое, чем, признаться, меня удивил.
– А вы, сэр Андрэ, собираетесь составить карту баронства?
– Это было бы хорошо. Пожалуй, мы этим займемся на досуге, а пока потренируйся на селе, что граничит с баронством на западе. Заодно разузнай, какая там обстановка: какие люди, условия и так далее. В общем, сам понимаешь. Через четыре дня жду от тебя подробного рассказа.
– Вот это дело по мне, – обрадовался сыщик, – а то последнее время приходится то гусей искать, то уровень цен определять.
– Ладно-ладно, не ворчи. Что-то я не заметил недовольства на твоем лице, когда ты нашел пропавших гусей. В общем, возьми на кухне продукты в дорогу, вот тебе командировочные на расходы, – я протянул Тусо несколько серебряных монет, – и в путь.
Четыре дня прошли, а от Тусо не было никаких сведений. Дело застопорилось, без данных разведки трудно составить план действий.
На пятый день из Йела прибыли мастера и привезли оборудование для кузни. Они лишь спросили, где оно должно быть установлено, и сноровисто принялись за дело, пообещав, что к вечеру все будет смонтировано. Вот это по-деловому. Серьезный у герцога подход. Я-то думал, что установкой горна, мехов и всего прочего нам придется заниматься самим. Конечно, лучше, когда знающие люди занимаются своим делом. С этим все в порядке, а вот Тусо не появился и на пятый день.
В душе моей появилось беспокойство. Тусо весьма пунктуальный малый, он не стал бы опаздывать без серьезных оснований. Если через пару дней он не появится, придется отправляться на поиски. Даже кузня меня уже не вдохновляла. Несмотря на тоскливые взгляды Тима, развести огонь в горне я так ему и не поручил. Нехорошо начинать новое дело в печальном настроении. А отсутствие Тусо вызывало у меня и печаль, и раскаяние. Это я его затащил в Летень, это я его отправил на разведку. Если с ним что-то случится, я и только я буду виноват. Хорошо же я отблагодарил его за спасение. Не буду ждать два дня: если завтра он не появится, послезавтра отправляемся на его поиски.
Тусо появился вечером шестого дня. Был он всклокочен, немного помят и пришел пешком, без своего замечательного коня, подаренного ему герцогом. Вздох облегчения вырвался из моей груди. Что конь! Вернем старого или купим нового! Что синяки и ссадины! С его умением он себя вылечит. Главное, что он сам появился.
– Сэр Андрэ, я неуклюжий неумеха. Гоните меня со службы, я ее недостоин, – грустно произнес маленький сыщик.
– Проходи скорее в дом, ужин подогреют. Поешь, а потом все расскажешь.
– А чего его подогревать, он у меня постоянно на плите, я же знаю, что мастер Тусо придет усталый и голодный, – отозвалась Сима.
Сима – это наша повариха. Оглянувшись, я увидел, что она стоит у меня за спиной, а вместе с ней и все остальные – Луми, Векс и Тим. Оказывается, все это время они тоже волновались и ждали возвращения нашего товарища. А я и не заметил.
Тусо был усажен за стол, накормлен и переодет в новую чистую одежду заботливой Симой. Мы все собрались вокруг него и с нетерпением ждали рассказа о его поездке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: