Виктор Сиголаев - Фатальное колесо

Тут можно читать онлайн Виктор Сиголаев - Фатальное колесо - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Самиздат, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фатальное колесо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Самиздат
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Сиголаев - Фатальное колесо краткое содержание

Фатальное колесо - описание и краткое содержание, автор Виктор Сиголаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Страна под названием Детство.

Кому не хотелось бы снова окунуться в этот чудесный и безоблачный мир? Но вдруг, волшебная мечта превращается в суровую и непредсказуемую реальность. Неожиданно для себя и совершенно необъяснимым способом 49-летний герой, подполковник запаса, учитель истории снова становится семилетним первоклассником, проваливается в свое собственное детство.

К чему приведет гремучая смесь детской непосредственности и взрослого сознания? Как реагировать на малолетних хулиганов и не очень компетентных педагогов в школе? Как заставить себя рисовать палочки в прописях, имея два высших образования и целую жизнь за плечами?

Фатальное колесо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фатальное колесо - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Сиголаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К примеру, возьмет и не ввяжется наша страна лет через шесть в Афганскую мясорубку! И тысячи пацанов, моих сверстников не погибнут, страшно и бессмысленно. И будут жить дальше, работать, рожать и воспитывать детей. И станем мы, все наше общество на самую малость крепче, сильнее, сплочённее. Ну, может же быть такое? Ведь благодаря моим синякам и порезам стали же мы чуточку выше противника. Ну, хоть на немного! Может, с этой новой высоты что-то кому-то получше видно будет?

Может быть, благодаря этим новым открывшимся горизонтам, мы возьмем и одумаемся. Хотя бы — в конце века. И перестанем боготворить тех, кто искренне желает нам всем попросту сдохнуть. Ведь они и сейчас, в семидесятых хотят того же. Так ведь, держимся! Не даем себя заглотнуть. Да еще и зубы показываем! Может быть, продержимся еще?

Может, станем немного мудрее, добрее, правдивее, наконец? Лучше, чем были?

Хотя…

… Где надежды, а где реальность?

Только… очень хочется быть… оптимистом…

* * *

— Ну, как, герой, живот не отлежал?

Ирина. Улыбаясь, заходит в палату. Надолго задуматься мне здесь точно не дадут.

— А я-то как рад тебя видеть!

— Да ты не переворачивайся. Я не обидчивая, и со спиной могу поговорить.

А! Ну, да.

У нас новый предмет для подколок.

Лежать действительно приходится на животе. Я даже не интересовался, сколько хирургических швов украсили мою задницу. Саднит постоянно. Ужасно хочется почесаться — заживает, значит.

— А что, американская спина хуже оказалась?

К слову, Ричард жив-живёхонек. И тоже лечится на животе, так как получил серьезные повреждения в области спины и… ниже. Ну, и мне не так обидно. И горло у него в порядке, разговаривает даже. Можно сказать, соловьем заливается.

Их сеть оказалась шире и глубже, чем виделась нам. И Донахью оказался центральной фигурой, координатором организации, шлюзом для перекачки информации.

Он действительно — сын миллионера. И папина яхта своевременно прибыла сюда из Констанцы. Ричард дисциплинированно загрузился на нее со всем своим мажоровским багажом, а потом легко ушел под воду в миле от берега и через дикие пляжи добрался до города. Ему нужно было восстанавливать порушенную мной и моими друзьями структуру.

Сейчас у него есть реальные шансы вернуться к папочке. Я полагаю, путем обмена. Впрочем, такие нюансы до меня не доводят. Спасибо, что хоть сомнения в моих версиях отпали.

Ирина садится на край кровати и легонько пальцем тыкает мне в повязку. А вот и не больно! Как раз там и чешется.

— Не ревнуй, маленький. Американское тело мне уже не доступно. Там Сан-Саныч заправляет…

Кстати, о Сан-Саныче!

Он сейчас старается мне на глаза не показываться. Напомнил я ему как-то про фотопленку и «дилетантский бред сивой кобылы». Со своими вольными комментариями, естественно. А с юмором, как известно, у него трудновато. Переживал, сопел. Даже сострить в ответ попытался. Разумеется, плоско.

Обиделся, кажется…

— И, вообще, — Ирина стала усиленно тормошить меня за спину, — хватит прикидываться тяжелобольным! Лежит тут, страдает! Врачи говорят, заживает все как на собаке, выпишут уже завтра. Лучше посмотри, кто к тебе пришел!

Она встает и подходит к окну.

Кряхтя поднимаюсь, стараясь не оказаться в положении сидя, надеваю тапочки и шоркаю к своей боевой подруге. Подоконник высокий. Встаю на стул и прижимаюсь носом к стеклу.

И чувствую, как жаркий ком, неожиданно вспыхнувший в груди, с силой бросается мне в лицо. До красноты. До слез.

Под окном стоят мама и отец. Рядом сними — братишка, держит за руку мою бабулю. В руках тяжелые сумки с провизией, будто меня здесь плохо кормят!

И все вчетвером, только завидев меня, дружно машут мне руками, улыбаются, кричат что-то.

И я машу им ладошкой, улыбаясь во весь рот. Плачу и смеюсь сквозь слезы.

Потому что…

… где-то я уже это все… когда-то видел!

август, 2015 г.

Примечания

1

Извините… Я такой неуклюжий… Мне нет прощения… Чертовы толстяки…

2

«Камяха» — каменный краб на слэнге прибрежной шпаны.

3

О, спасибо! Я не справился бы… сам.

4

«Бархатные лапки прячут острые когти» — английская пословица, аналог нашего «волка в овечьей шкуре».

5

С такой добычей можно и без пальцев остаться.

6

О! Да… Вау! Ты говоришь по-английски? Да? Это очень удачно! Нет, правда!

7

А я то, как рад…

8

А как у Вас с русским языком?

9

Меня зовут Ричард! Рад знакомству, очень рад!

10

Можешь звать меня… Витёк!

11

О, супер! Какая потрясающая свежесть! Слушай, Витёк! Есть отличная идея! Пойдем со мной! В натуре! Вон туда! К Михалычу. Будь-ем куш-ать крап-пы! Давай!

12

Неплохо бы!

13

Да! Это означает — неумеха, плохо знающий иностранный язык.

14

Сделанного не воротишь.

15

Посмотрим.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Сиголаев читать все книги автора по порядку

Виктор Сиголаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фатальное колесо отзывы


Отзывы читателей о книге Фатальное колесо, автор: Виктор Сиголаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x